小拉格提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

早上又做了一次,静无起床时没站稳,吧唧一下倒在地上。好在床前铺着地毯,她摔得不重,只是觉得尴尬丢脸得很。

一只大手伸到眼前,皮肤很白,指甲修剪整齐,干净修长。她突然记起了最后她张着腿被动承受男人的侵入,他正是用这只手托起她的下巴,与她缠绵亲吻。

静无吞了吞口水,“啪”地一声拍开他的手。

“我自己能起来。”说得硬气,两条腿却颤颤巍巍的,像煮软的面条。

她穿着佣人准备好的衣服,内衣不太合身,乳肉快要从罩杯溢出来。墨绿色连衣裙腰线收得紧紧的,木耳边的半高领,裙摆垂到膝盖以下,刚好遮住她脖子上的吻痕和被抓出两圈指印的大腿。

“衣服多少钱?回头我转给你。”

静无说完才想起自己的银行卡余额,再摸了摸长裙舒服柔软得不像话的面料,就觉得后悔,在听到男人回答“不用”时暗暗舒了口气,“那我洗干净以后还给你。”

男人不置可否,问道:“早餐想吃什么?”

她一刻都不想再多呆:“不用,我现在就回去。”

“这里没有公交站。”在静无反驳他不要看不起人之前又接了一句,“山上也很难叫到车。”

静无小嘴张了张,又犹豫着问:“那你能不能……”

男人打断她的话,回答得斩钉截铁:“不能。”

早餐是传统的油条豆浆小笼包。闻到食物香气时静无才发现自己已经饿得前心贴后心。她急不可耐地将一只小笼包塞进嘴巴,两颊鼓鼓的,一动一动,像只小仓鼠,一抬眼就看见男人咬了一口包子,吃相比她斯文了有一千倍。静无腹诽着,速度也慢了下来。

等吃完了早饭,司机已经等在门前。静无摇了摇头,零星的记忆钻进她脑袋里——好在不是昨晚那辆车。她弯着身子进了车里,哪知道男人也跟着她上来。

顺路,一定是顺路。

静无正自我安慰着,就听到男人问:“去哪儿?”

静无回答:“警察局。”

她看着男人惊讶的表情,补充一句:“不是告你。”

汽车飞快驶向最近的警察局。中年警察表现得有些为难:“小姑娘,这种事闹大了对你的名声也不好。你看看,你也没出事……”

静无反问:“你的意思是我被下药了还不能报案吗?”

“我不是这个意思,可是……”他一早听出静

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字