天河战会提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“唉!”

季初月揉揉眉心,的确在这场任务中,他多次改变计划,原本他打算将他们一网打尽的。

但在得知哈打也在其中,他便放弃一网打尽的想法,毕竟哈打的战略太高,如若将他们也算在其中,部落的损失将极大。

哈打在那区地域的名声远比狂铁,铁林熊还要大,原因无他,因为他的战略还在他们之上。

对于哈打的印象,他仅仅只在情报上有所了解,上一次兽潮,哈打并没有进入部落,他完全凭借自己和那帮弟兄来应对兽潮。

第二次,他认出札祝贺,札祝贺在札氏中的地位远比三队长在客氏的地位还要高,如若他出事,必将引起两部落爆发强烈冲突,两部落的距离有些远,但对方派人出来猎杀客氏族人还是能做到的。

最后一次,季初月并没有发现札氏支援,连札氏护卫都没有来查看,按照他的想法,札氏护卫一来,他们就撤走,但可惜他们并没有来。

联想到世家的目的,他们便明白札氏护卫没有来的原因,并不是札氏护卫没有发现这里,而是他们无法出来。

季初月清楚清楚,如若札祝贺死在这里,必将会引发两部落间的矛盾,这是他最不想要机看到的事情。

“先生,三队长的事就这样算了。”

“嗯,难道你还想杀札祝贺,记住一点,部落的真正敌人从来不是其他部落,而是世家大族。”

季初月看向客秋时,目光极为严肃,部落要想发展,首先是山贼,但山贼的背后是世家大族。

部落可以摧毁一个山贼势力,但想要覆灭一切山贼势力是不可能的。

一路上,季初月为他讲解自己为什么会做出那样选择原因,同样在在讲述如何选择对部落最有利。

同样,在面对一些突发情况,该如何做才是最理智的决定。

当然,季初月讲述这些常识并没有避开铁林熊,对于铁林熊,部落并没有完全接纳,但也要让其了解到最基本的常识,以免日后犯借,给部落招来不必要的麻烦。

将这一行的结果告诉给客莫,让他对于一些局势有所了解,同样将自己的猜测说出来。

“先生,两部落真的会有合作的机会吗?”

“世家大族会从中干涉的。”

“先生,应该如何做?”

“先做扩大部落影响力,其次再扩大狩猎队规模,联合各大部落驱逐世家大族,让

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字