GhostWolf-影提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

温柔和x傲娇绫

言攻

————分割线————

“咳咳……”乐正绫醒了个老早,虽然下一秒她就头疼得想睡死过去。

轻微的呼声从身后传来,乐正绫翻身翻了一半就被眼前疯狂转动的世界和肌肉的酸痛感按了回去。

“以后再喝酒我就不姓乐正。”乐正绫哑着嗓子说着气话。

在床上躺了许久,乐正绫感觉到头疼缓解不少后再次尝试着翻身,幸好这次成功了不然大小姐的脾气就要上来了。

“为什么这个家伙睡得比我还死。”乐正绫也没有刻意控制音量,眼前这个人仍在打呼,一点醒的迹象都没有。

其实乐正绫哪知道,言和一直忙到后半夜才上床睡觉。

昨晚言和被拉去参加了一个聚会,乐正绫不放心便跟了过去,言和的胃一直不好,乐正绫不敢让她喝酒,默默地把递给言和的酒拦住自己喝了,最后——

“笨蛋阿和不能喝酒参加什么聚会啊。”喝多了的大小姐趴在言和背上胡闹,浓重的酒气闻得言和都头疼,更别提散发酒气的人了。

“我的错,我的错,哎呦别打我,疼。”言和感觉到乐正绫的拳头落在自己肩膀上故作很痛地嚎了一声。

“唔,笨蛋阿和。”果然,乐正绫停了下来,双臂牢牢地圈住了言和的脖子,虽然有点控制不好力度差点让言和眼前发黑。

“绫,松手让我去弄醒酒汤,不然明天会头疼的。”言和站在床边完全不知道怎么放下缠在自己背上的人,无奈只好尝试着跟喝醉的人沟通。

“阿和……”轻声呢喃后,乐正绫掰过了言和的脸吻了上去。

“!”言和一时没反应过来,捏着自己双颊的力道竟难以挣脱,醉酒的人果然会爆发潜力吗。

“等……”从唇齿间溢出的话瞬间被水声掩过,酒精的苦涩味从乐正绫的舌头上传递过来,言和被呛得难受的同时也惊讶于乐正绫不觉间给自己挡了这么多酒。

再然后,言和被乐正绫扯上了床,为了脱身而甩开外套也没能达到目的,带着酒味的吻继续着,唇舌间的银丝拉开断裂复又出现,乐正绫胡乱地扯开了自己的衣服,酒劲上头脑子里只剩下很热,而言和就是最好的降温物。

“阿和……”借着客厅灯光,言和看见了乐正绫眼中的水汽和不清醒,缠在自己身上的双手攥紧了衣服,想要逃开是不可能的。

这不是我

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字