GhostWolf-影提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

————分割线————

言和是被怀里微凉的身体惹醒的,睁眼便对上了一双异色的竖瞳,鲜红的蛇信断断续续地吐出轻触自己的脸颊。

“啊,忘记你到发情期了。”言和撑起身子看到了闹钟上的日期,略带歉意地抬手抚上白蛇的脑袋。

言和觉得自己就是当代许仙,因为她老婆是条货真价实的白蛇,而且是能变成好看姐姐的那种。

当然了她们的世界里不会有法海这个角色,就算有了,这位“许仙”一定是第一个跳起来把“法海”头打歪的人。

战音很少显出真身,除非冬日的阳光太暖和让她忍不住盘在阳台上睡觉,还有就是发情的这段难以控制的时间。

战音知道这事不能全怪言和,但半夜难受得睡不着还是让她有些恼火。

现在言和醒了,战音就像赌气的小孩,不由分说地用腕粗的身子缠住了她的双手将人压回了床上。

“好啦,是我错了,别生气好不好?”言和挣了挣双手,结果战音威胁似的瞪了她一眼,只能用指尖轻挠顺滑的鳞片全当是安抚了。

蛇身很长,在言和双腕上绕了两圈仍有不少余富,尾尖搭在身下人的大腿上不轻不重地抽打着,一双眸子盯紧了言和像要把人整个吞下。

“嗯~别给咬破了。”战音拱到了言和的脖颈间,蛇信在那块白皙的皮肤上探了一阵最后张口咬了上去,言和身子一抖却是乖乖扬起头将脆弱的颈侧完全展露。

战音自然不可能下重口,尖牙抵着软肉有些刺痛但更像是含在嘴中,只是言和把她当作不知轻重的人让战音生气地调转尾尖从睡衣下摆钻了进去,稍稍用力抽了下纤细的腰肢。

“疼~我错啦。”言和知道自己惹战音不开心了,虽然不明白哪里做错了却还是从善如流地认错,毕竟这种状态下的战音就是个孩子。

战音闻言松开诱人的脖颈转头从领口钻了进去,光滑微凉的鳞片随着身体的深入摩挲着凸显的锁骨,蛇信舔过胸口的白嫩,圆滑的蛇吻轻触挺立的红缨,似是满意言和的喘息,微张了嘴轻轻含住这颗樱桃。

“啊~lorra,别咬那里……嗯~”言和双手被束,身上还压着整条白蛇,反抗自然是做梦,微微颤抖着做着无效的请求。

战音听到熟悉的称呼显然开心了,尾尖绕着下陷的肚脐打转,摆动脑袋轻扯乳尖。

“唔嗯~别再逗我了……”言和的身子敏感,蛇类的身体有些

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字