GhostWolf-影提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

画师绫x写手依

abo

————分割线————

“哒哒哒……”洛天依一双手在笔记本的键盘上敲打着。

乐正绫坐在床上拿着平板画画,顺便还哼着不成曲的小调。

为什么是洛天依坐在电脑前码字而不是乐正绫在数位板上画画呢?

因为某乐正姓大老板,直接高配ipadpro送到了自家妹妹手上。

哼,有钱了不起啊。当洛天依看到乐正绫在平板上划来划去的时候表示不屑。

然后当乐正绫舒舒服服躺在被窝里,靠着抱枕,架起平板画画,而自己要么捧着个小手机码到眼睛疼还会被砸脸,要么在电脑前坐得腰疼的时候……有钱真的了不起。

“嗯?”乐正绫疑惑地抬起头闻了闻空气中淡淡的茉莉花香,为什么天依信息素的味道这么酸呢?

“我写完了,以后不接稿了,赶死了。”洛天依狠狠一敲句号键,向后瘫在椅子里。

“我叁分之一都没画好。”乐正绫幽幽地瞥了眼显示屏,同样的时间,写手完工了,画手还在头秃。

“不画了,我来给你捉虫。”乐正绫一下子扔掉了平板,溜到洛天依旁边,把抱着腿缩在椅子上一脸懵地看着自己的某人抱起来,霸占了她的椅子然后把洛天依放在自己身上。

“诶~接了篇车啊,还是我俩的女儿。”乐正绫将鼠标换到左边,右手揽着洛天依的腰,身子贴着她的后背微微前倾,下巴很舒适地搁在洛天依的肩膀上。

“别念出来啊!”耳边乐正绫像是碎碎念的声音带着温热的气息全部打在耳朵上,因为距离太近,碎碎念的内容正是自己写的车。

“念出来才能捉虫啊,光看的话错字都直接改过来了。”乐正绫全然不知道自己的动作对洛天依撩拨效果有多大,语气十分正义凛然。

洛天依非常想要掰开乐正绫的手从这让自己腰酸背痛的电脑前离开,只是腰间的手仅仅是搂着就让身体失去了反抗的念头,耳边还有乐正绫平淡的声音,只是那内容怎么让人平淡。

“嗯?”乐正绫动鼠标的手一顿,四周茉莉花的香气比刚才浓得多,这味道里面夹杂着的信息也有些不同。

“啊……”乐正绫听见了轻微的喘息声,被自己右手困住的人在颤抖着。

反应过来的乐正绫意识到自己刚才的所作所为对于一个被自己标记的oga有多大影响,视线离开

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字