灯火阑珊提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“我回来了,看来天劫没有骗我。”

灯光霓虹,川流不息的街头上,一名衣着廉价的青年望着自己摊开的双手,自言自语。

“这是……我的大学时代?嗯,今天是几号?”

青年翻出裤兜里的手机,看了下今天的日期,脸上的表情一下子凝固了,“清涟昨天已经走了?”

赵起神色一冷,周身忽然散发出冰冷的气势。

他在渡过天劫,即将登入仙门的时刻,甘愿放弃成仙的机会,不惜耗费大法力重生回来,就是为了救回女朋友柳清涟。

上一世,柳清涟在昨天跟他说了很多话,谈过去,谈小时候的回忆,谈如果可能的未来,然后和赵起挥手告别。

他那时候很傻,没能看出来柳清涟转身时眼中的无助和留恋。

两天后,赵起收到了柳清涟在和周家二少爷周柏的婚礼上自杀的消息。

这消息是赵起最好的朋友雷先告诉他的,雷先一直在说对不起,没有及早打听到消息。赵起当时懵了,仿佛世界失去了颜色。那时候他才知道,周家二少爷周柏患有怪病难以医治,经高人指点,要娶一名八字和体质绝佳的女子冲喜方会好转。

冲喜……赵起简直觉得荒谬。就为了这个,不惜摧毁一名正值青春年华,对未来有着无限希望的少女。

赵起一想到柳清涟和自己告别时绝望而强自撑着的眼神,就心如刀割。

他紧握双拳,轻声呢喃:“那个时候的我太弱小了,连周家的打手都应付不了,就算清涟告诉我她要被逼婚,我也什么都做不了,周家势大,得罪他们的下场,也只能是在大康市郊外的荒山多出一具尸骨。”

赵起眼眸微闭。

“但是,这一世已经不同。”

一股微弱的真气自赵起的丹田处升起。

灵素门掌门赵起,被尊称为灵素丹仙!自学地球丹道一脉,从灵气极匮乏的地球崛起,仅用千余年时间,横扫宇宙,打的亿万族群落花流水,畏人如虎,叱咤风云,所向披靡,被认为改变了宇宙修仙界的格局。

根本就在于赵起的功法,地球的丹道并不强,在宇宙修真功法中可以说是最低级的那一种,但却拥有一项极与众不同的特质,那就是对修炼资源的利用率。

地球上的修炼资源实在太匮乏,连灵气都没有多少。比起来别的星球有的种族生下来就是先天,简直是云泥之别。但也正因为如此,地球上的丹道一脉对

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字