央央提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

快要触及到危险地带时,席昱伸手抓住了她的脚腕。

力量悬殊,她怎么都抽不回来,又不敢闹出动静,只能假装认错,用手势表明自己要出去,这才让他放开。

但这是骗人的,脚踝恢复自由后,她直接整个人钻进了桌底,趁他没反应过来跪坐在了他的腿间。

双手攀在他的皮带上,眼神无辜,任他怎么眼神警告也装作单纯无知,挺着柔软的胸乳在他腿心蹭动。

再多话也被她这幅景象给打断,席昱草草结束自己的发言,让其他人继续汇报,放下手中的笔和文件下去推她。

他越抗拒,姜枝越有糟蹋良家妇男的快感。

仗着他隐忍,她直接作势站起来吓他,把他紧紧抓在她手腕上的手送去压制肩膀,抓住机会低头咬上了他皮带的卡扣。

牙齿将卡扣带松的瞬间,手迅速往外抽动,下巴顶在肉棒上,她已经感受到了他的变化。

再抬头时,他已经害羞到从脖子红到耳尖,蹙着眉头克制表情。

解开皮带,再用牙齿咬住拉链往下带,三秒后,他灰色的内裤便暴露出来。

动手把里面的肉棒扶出来,半硬状态下还没有那么大。

她双手握着撸动两下,顶端有液体渗出,想看他更囧迫的样子,所以她当着他的面伸出舌头替他舔舐去了那些液体。

灵活的舌尖在龟头上绕着圈,勾着肉棒不断变硬的同时,再保持和他对视的状态,将他每一秒的神色变化都收进眼底。

以前觉得席昱太正经是坏事,现在看来,挑逗正经人也可以是乐事。

席昱经常帮她口,但从未允许过她用嘴碰这跟肉棒,今天是第一次。

干涩的肉棒不够润滑,她用舌头从龟头舔到精巢,张嘴将半边精巢包裹进嘴里,一番下来,自己也累的喘气。

全身都处于紧绷状态,他快要听不见会议里的声音。

他开始后悔,就该在发现她睡裙露沟的时候就让她出去。

不敢用力握,怕弄疼了她,但他必须更卑鄙的承认,这样很舒服,是陌生而极端的快感,他从未试图在姜枝身上过得,今天却被主动给予。

姜枝玩得很开心,自己也夹紧双腿给肉穴带去一些快感,但总是不够,便干脆双腿岔开夹住他的小腿,前后顶蹭阴蒂,果然更舒服。

解开他衬衣下摆的几颗扣子,因为绷得紧,腹肌也格外明显。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字