苏筱言提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

钱灿灿刚刚修炼两个时辰,天空中的云就动静极大的聚拢了过来。没一会儿,巨大的石面的上空都是黑压压的乌云,而钱灿灿的脑袋上面是正在旋转聚集带着紫电的黑云,酝酿着雷电。

钱灿灿感觉到了,抬头看了看天,再看了看远处的赵妄群,“不是,我上次渡劫不是这样渡的哇,没有任何避雷工具吗?”

钱灿灿真切的对266发问,然后大声询问不远处树下安静盘膝修炼的男人。

“赵妄群,没有抵抗雷劫的工具吗?”

赵妄群听到这话挑眉睁开眼,“你怎么会有这样的想法?”

钱灿灿被问住了,“哎?我为什么不会有这样的想法?”

266知道之前世界钱灿灿的渡劫方法,看到这次不同的准备情况他就已经在搜索引擎中寻找答案了。

“雷劫可以淬炼修士的肉体,使其肉体在排除本身的污秽后与灵气沟通更加顺遂。淬体后身体强度也会更强,天赋不同的人雷劫不同,雷劫是遇强则强。只有充分利用雷劫才能在以后的修炼里更上一层楼。”

得到答案266就告诉了钱灿灿,钱灿灿记得博物馆那个世界并没有这种说法呀。

266翻了那个世界的资料对钱灿灿解答,“是现代灵气枯竭,能引气入体的人本就不多,挨到雷劫时大多高龄,渡雷劫不用防护存活率很低。所以两个世间对于渡雷劫有着不一样的对待方式。”

被解惑的钱灿灿先是感谢了266这个百科的讲解,“感谢我的66百科了。”

266被我的这个词砸的有些眼晕,钱灿灿对感情方面过于神经大条了,对这些用词一向都不太注意,自然没有注意到266奇怪的沉默。

钱灿灿对那边等着自己回答的赵妄群道,“哈哈,我开玩笑的,主要这云看着有些害怕。哈哈。”干笑的说完还被赵妄群白了一眼。

“傻笑什么,还不打坐凝神对抗天雷。”他语气很是不好。

钱灿灿连忙进入了打坐模式,刚刚想要支一个防护罩就又想到了刚刚266的讲解,又压住了自己本能对天雷的害怕,放弃了防御。

突然天空一阵明亮紫光一闪,巨粗的闪电从天际落下,稍落后一点的巨响响彻山谷。

闪电直直的劈到了那天地之间米粒大小的毛茸茸生物上。

滋啦滋啦的声音响在皮肉中,钱灿灿苦中作乐的觉得自己的毛毛应该成黑的模样了。

第二

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字