大兄弟提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

雨!

好大的雨。

姐弟不知在风雨中淋了多久。直到一个熟悉的身影快跑过来。

真叶头微微抬起,看见父亲奥德全身湿透,正为姐弟俩打伞。

“爸。”真叶无力的说叫了声。

奥德不再重复着上帝、真主之类的口头禅,他把将真叶搀扶起来,一向柔弱的奥德不知哪来的蛮力竟一把将女儿提起。“怎么,莫非老爸的肩膀给不了你们温暖?”

“爸……我……”真叶什么话都没说,直扑奥德怀里大哭。

这种场合,作为男人,作为父亲,能做些什么?见奥德没说安慰的话,只是拍了拍真叶的肩膀,微笑的说:“我们也该回家了。”接着他蹲了下来,示意要背真龙回去。“怕老爸背不动你?”

真龙犹豫了下,最终还是爬上奥德的肩膀。真叶则撑开伞给父子俩遮雨。

三人缓缓地离去。

校长室,靠着窗台的奴卡目送了三人离去的背影,脸上带着些许愧意,他自言自语地说:“奥德对不住了。”他点上一袋烟吐了几个烟圈,继续自言自语地说:“其实你早该出现了,令荆的死让你改变了许多,现在的你恐怕连剑都忘了怎么使吧。”

“爷爷,你怎么了?”菲雅坐在校长室的沙发上,看着爷爷从进门到现在不停的说着莫名其妙的话。

奴卡回过神,关上窗户。

“二顺真的没事吗?”显然,菲雅还在抱怨奴卡刚才野蛮的行为。

奴卡点头道:“这么关心人家?你呀,瞒得过别人,可瞒不过爷爷这双锐利的眼睛。”

“你说什么呢。”菲雅听懂了奴卡的意思,表情不由难为情起来。

奴卡摆了摆手,意思是让菲雅不要觉得害羞,说:“爷爷做校长这么多年,人才还是庸才,肚里的是墨水还是浆糊,我一看便知。说实话,里尔这孩子是个苗子。”

“真的吗?可是他……”菲雅是想说里尔的成绩是班上倒数,而且又很会惹事,常常被欺负。

“明知道里尔缺点一大堆,为什么偏偏中意他呢?”奴卡反问道。

菲雅低头想了想,这实在是一个令人费解的问题,因为连自己都不知道为什么偏偏会看中他。里尔有优点吗?除了外貌马马虎虎过得去,其他的要什么没什么。因为是光屁股长大的?因为是青梅竹马?

奴卡拍了拍菲雅的脑袋,微笑道:“如果你以后跟了他,爷爷会很

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字