大兄弟提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

真龙皱了皱眉,他想起先前小虎说的话:恶霸堡卢与某个贵族有来往。这么说来,这些骑士是贵族的人?人类八大贵族:道格拉斯、加西亚、波伦、威廉、安德鲁、清水、藤原、奥斯汀,各个都势力庞大,独霸一方。

“呵呵呵……”真龙只好用苦笑来表露心中的不爽,不出意外他今天又要得罪一群不得了的人。和光明团的矛盾还没结束,又冒出了个贵族,真是时不利己造化弄人!

与此同时,钱庄的二十多个伙计们也围了过来。

两拨人,一前一后让真龙他们进也不是退也不能。

“烈哥哥,他们人好多。”小虎紧紧拽住真龙的衣角,他在发抖,因为他知道这些披坚执锐的骑士和钱庄的打手不是一个级别的。就算烈哥哥再厉害也对付不了这么多骑士。

话说回来,这点人马对真龙构不成什么威胁,他更担心的是一旦开战会牵连到费怡姐弟两。如此一来他就施展不开拳脚,不敢放手去打了。必须得想个办法说服这些贵族放姐弟俩走。

“小虎,你和姐姐先走。”真龙提议道。

“不行,我要留下来帮忙。”小虎坚决的道。他一直认为自己是个男子汉,所以作为男子汉怎能临阵脱逃。

“听话!”

“我不要!”小虎倔强的喊道。

“费怡姑娘,速速离开,你们待在这只会碍事。”真龙只好对费怡说。

“可是……”费怡用担忧的眼神看着真龙。

“放心吧,凭他们几个是动不了我一根头发的,难道你忘了我是谁了吗?”真龙挤出一丝牵强的笑容说道。

费怡会意的点了点头,然后拉住小虎的手起脚便走。

“站住!你们再动一下试试!”一个骑士快速抽出佩剑,架在费怡的脖子上。

这时真龙扯开了嗓门吼了起来:“自古以来,国家和土地、孩子和女人都是骑士守护的对象,而你却用剑指着一个弱女子,你还是一个称职的骑士吗?你的骑士精神何在?再者,你们是至高无上的贵族,是受人尊敬的贵族,你们和我身后那些地痞流氓地主恶霸不一样,你们的任何行为都代表着你们一族的荣誉。最后,一人做事一人当,今天的一切后果有我来承担,放这对姐弟走。”

“哈哈哈……这口才,真是口若悬河,滔滔不绝啊……”马车里传出笑声。“可以,按他说的做,放女人和孩子走。”

“遵命!”骑兵收回剑,对费怡吼道“

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字