茶蘼提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

曲敏儿压在冰冷的戏台上时,她整个下体已经水光淋淋,肉缝张张合合的蠕动,人被折腾的面色红润,气喘吁吁的迷糊。

衣裳更是破破裂裂的挂在身上,半遮半掩别有一番风情。

祁訾晅双手撑在脑子迷糊的曲敏儿头侧,在月光下,手指沿着她看不清的眉眼缓慢划到她破破烂烂的衣领口,伸出两指,捏住她的领口,在曲敏儿反应不过来的时候,直接将衣衫襦裙全部扒了下来,丢在角落。

他发现只有肉贴肉的触感,才能浇灭他心底翻涌的暴躁,缓解他的疼痛欲裂。

身上一凉,笔直的双腿,粉嫩的娇躯,秀秀嫩嫩、冬笋般的乳房,光洁干净泛着水光的白馒头小穴,全部露了出来。

祁訾晅看的眼神一热,遵从内心的情欲,不再如以往那般压抑控制自己,大手按住曲敏儿的手腕,俯身吻上那轻颤的睫毛,啄吻间已经将女人眼角的泪花舔尽。

薄唇慢慢下移,猛然覆上颤抖微张的软嫩红唇,大力啃食摩挲。

长舌肆无忌惮的喂进了曲敏儿的口中,搅卷缠绕着粉嫩的小舌,舔弄纠缠,牙齿轻咬拉扯,搅得两人唇舌滋滋作响,来不及吞咽的津液从曲敏儿嘴角外溢出来。

曲敏儿根本跟不上祁訾晅急切粗鲁的激吻,只能被动的仰头张嘴,任由他肆意狂欢。

祁訾晅的呼吸逐渐粗浊,怀中人更被吻的快透不过气,他才不甘不愿的离开红唇,湿热的吻沿着优美的颈脖一路吮舔,啃咬,流连在精致的锁骨处。

吮吸出一个又一个暧昧的红痕。

“嗯····”

曲敏儿泪眼婆娑,红肿着唇,舌尖微微外露粗喘着气,胸口激烈起伏,红肿的奶尖随着胸口起伏令人心痒难耐。

今日刚在楼上看楼下戏台上的人,唱尽人世繁华,夜晚就被别人抱上了戏台,尝罢男欢女爱。

以为一直都能做戏外人,却一直都是戏中人。

真是荒谬。

被祁訾晅压在身下一口叼起奶尖在嘴里肆意玩弄,另一只手松开按压的手腕直接揉搓着另一只绵乳。

光洁的后背抵在铺着地面的大红毯子上,粗糙磨人,娇嫩的肌肤微微刺痛。夜风凉寒,月光朦胧,都抵不住胸口人呼吸的灼热温度。

“嗯····不要····”

曲敏儿浑身战憟,在他的指尖下发抖。

祁訾晅想要看清身下女人,可视线所望之处,皆是一

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字