北康黑落提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

布兹:

听到这个理由,布兹整个人都裂开了,亏他刚刚还感动内疚自责,终究是错付了。

最终,布兹铁青着脸离开了舒克的房间。

舒克看他一副深受打击的模样,想出口安慰他,但又不知道从何说起,只能让他自己去消化。

布兹两兄弟从小就是天才一般的存在,刚成年的是精神力等级就达到了sss级,而且由于两兄弟之间的精神力感应,联合作战的时候,威力惊人,从来就没人用“弱”来形容过他。

刚刚舒克说那话的时候,他还很不服气,结果舒克仅仅是释放了精神力威压,就压得他有点喘不过气来,更别说要跟她单挑。

明明在一个星期前,舒克还没有这么恐怖的威压。

布兹现在甚至怀疑自己在舒克手下能不能撑过一招。

他的自我认知在这一刻是崩溃的,所以,他没有再坚持留下来帮助舒克。

舒克说的没错,他确实太弱了,强留下来会成为她的累赘。

布洛看着布兹失落地走了回来,无声地拍了拍哥哥的肩膀,以示安慰。

布兹哭丧着脸,问道:“真的这么弱吗?”连并肩作战的资格都没有。

布洛只能在心里对他说道:“雷洛也没资格,他可是联邦公认最强的新生代,这样,是不是就好受些了。”

确实,果然,凡事都要比较。

布兹决定等雷洛明天过来的时候,把舒克真正的意思告诉他,这样的悲伤不能只有他一个人来承受。

第二天上午,雷洛就将乔杉最近这段时间的行踪调查清楚,尽数汇报给了舒克。

舒克一看,非常简单,基本就是吃喝拉撒睡都在第一军团总部大楼内,看来,要杀乔杉就只能去总部大楼了。

雷洛收到舒克的回复,差点没当场把眼前的桌子给掀翻,现在第一军团到处都在找她,她竟然敢在这个时候来第一军团总部大楼。

舒克告诉雷诺,并不是叫他接应自己,只是通知他知道有这么个事而已,免得到时候造成了什么动静,他还搞不清状况。

现在大街上随处可见第一军团搜寻的队伍,舒克随便挑了一个,将其打晕,剥了人家的衣服,拿了人家的证件,从卡维尔给她准备的七个伪装身份里挑了一个跟这人最接近的,再稍微乔装一下,就直接大摇大摆地回第一军团了。

只是刚走进总部大楼,舒克就被一个中尉给拦住

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字