北康黑落提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

跟舒克同一个宿舍的也是一名后勤兵,名字叫司瑞克,是名男alpha,似乎还是联邦哪个富豪家的少爷,也是因为联邦强制要求的服兵役制度才来当兵的。

要不然,凭他的天赋和战斗力,真的很容易暴毙,因为他的精神力等级只有d级,是联邦第一军团里等级最差的。

本来他也是可以不来第一军团的,可以去别的部队,但人家豪门也是要面子的,大家都参军,别人能进第一军团,没道理他们家的人就去不了,哪怕是d级也要去。

于是,司瑞克就跟舒克一样,成为了联邦第一军团的一名后勤兵。

司瑞克本以为舒克跟其他出去的探索小分队成员一样牺牲了,心里还难过了一阵子,这会儿突然看到他回来了,立刻高兴地抱住了他。

“舒克,太好了,你没死。”

司瑞克因为精神力等级低的缘故,在这里处处被别的alpha欺负,只有舒克不欺负他,所以,他早就把舒服当成了朋友。

舒克知道司瑞克胆子小,以为自己死了,肯定吓坏了,有时候舒克都要怀疑这司瑞克是不是跟她一样是假扮的alpha,要不然怎么会有这么胆小又爱哭的alpha,当初分化的时候是不是搞错了?应该要分化成oga才对吧。

这会儿舒克任由他抱着,还用手拍了拍他的后背,以示安慰。

然后,这一幕正好被刚刚打完架过来找舒克的雷诺看到了。

雷诺几乎是想都没想,上去一把拉开司瑞克,就给了他一拳。

可怜的司瑞克一下被打飞,趴在墙上,舒克花了好长时间才把他抠下来,然后赶紧送医疗队,走之前还冲雷洛吼道:“你脑子有病啊?为什么每次见面都要打架?”

精神力等级高的alpha脾气都这么暴躁吗?动不动就喜欢找人打架?

雷洛:

第5章 乐于助人的雷洛

司瑞克在医疗仓里躺了几分钟就出来了,幸好alpha一向皮糙肉厚,否则舒克真担心他被雷洛一拳就给嗝屁了。

两人回到宿舍,发现雷洛居然还没走,司瑞克刚没反应过来就被揍了一拳,心里还有点害怕,舒克发现他明显哆嗦了一下,她顿时满头黑线。

老兄,你可是alpha,别这么怂行不行?这种时候,如果是其他alpha可能第一反应就是上去干一架了,你还往我身后躲是个什么意思?

舒克其实并不太想面

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字