倾唐提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

摄像师拍到这一幕,但都没出声制止。

糍粑是炸过的,外面裹满满的一层黄豆粉和红糖,香甜软糯。再加上顾茹那一筷子非常实在,姜芸薇一张嘴塞得鼓鼓的,但又不敢张扬,怕被其他人发现,只能用手挡着,小心咀嚼着。

等到终于咽完嘴里的红糖糍粑,才此地无银三百两地放下右手。她刚端起手边的杯子,还没来得及喝一口就看到时璟似笑非笑地盯着她。

“你看我干嘛?”

时璟盯着姜芸薇嘴角的红糖,笑了一下,然后扯了一张纸巾递给她:“偷吃还不擦干净。”

姜芸薇听到这话立马拿过纸巾,仔细将嘴角擦干净,避免再留下痕迹。

她刚放下纸巾又听到时璟压低了声音问:“吃饱了吗?”

姜芸薇舔了舔嘴唇,老实地回答:“还没有。”

顾茹喂的那一口红糖糍粑非但没有平复她的饥饿,反而开了胃。

时璟似乎早就猜到这个答案,带着笑意,说:“那你一会儿别急着睡,晚点给你加餐。”

姜芸薇瞳孔很亮,满眼的期待:“加什么?”

怕被其他人听见,她凑近时璟询问时,刻意放低了声音。

时璟说一半藏一半:“现在不能说,晚点给你发消息。”

姜芸薇点点头,当真也就没再多问。

今晚第四期《恋爱时光》开播。他们住的房间只有客厅有个大电视,众人本来想聚在客厅一起看节目,但苏凛随口提了一句后山有萤火虫,立马吸引所有人的注意。

姜芸薇一脸激动问:“真的吗?可不可以捉啊?”

苏凛笑了笑:“可以,但不一定捉到。”

姜芸薇一听顿时来了兴致。顾茹和楚妍妍也没见过真的萤火虫,吵着让苏凛带她们去后山看看。

“行吧。”苏凛倒是没怎么犹豫就同意。

姜芸薇兴冲冲正准备跟着苏凛一起上山就被时璟抓住手腕。她以为时璟是担心她手上的伤,连忙立下军令状:“我看一眼就回来,绝对老老实实,不惹事。”

“不是说这个。”时璟好笑道。他知道姜芸薇性子坐不住,哪怕现在不让姜芸薇上山,估计她一会儿也会偷偷跑去,所以根本也没想阻止,只是提醒道:“换条长裤再去,山上蚊子多。”

苏凛听到这话,拍了一下手掌,连忙对顾茹和楚妍妍说道:“对对对。你们最好换条长裤,山上不仅蚊子多,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字