沁园春薛提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

年轻人看样子很满意希鲁斯的态度,点了点头,说道:“每年两魔石的学费你知道吧,现在就可以交给我了,如果没有魔石的话可以参加学院导师发布的任务勤工俭学。”

“有的。”希鲁斯从腰包中拿出两枚黑色的魔石就要交给年轻人。

年轻人却是摆了摆手,示意希鲁斯将魔石收回:“现在不用,等你到达学院后才会用到呢。”

旁边坐着的伊森此时却在旁边懒洋洋的插了句嘴:“嗯,对了,你的资质是多少,能让学院收下你,你的资质应该不低吧,有没有四等?”

听到伊森的话,希鲁斯也不准备隐瞒,将自己五等资质的事告诉伊森。

???

登时伊森和那个年轻人就从椅子上站起来,像是看什么稀世珍宝一样。

感受着面前两人热切的目光,希鲁斯忍不住缩了缩身体,浑身上下好像有蚂蚁在爬。

看着希鲁斯的样子,年轻人连忙收回目光。

咳嗽一下,示意伊森收敛一点,转头对着希鲁斯笑道:“好好好,学院已经三年没有收到过五等学徒了,今天终于有了一个。希鲁斯等一下。”

说着年轻人从怀中拿出一件灰色的雕像,能量粒子涌动,那雕像稍稍震动了一下后竟然传出了人声。

“丹,什么事情让你现在打扰我,我现在正在实验的紧要关头。”

“希莱姆,你马上停下实验,用你的权限开通这个巫阵,我这里收到了一个五等资质的学徒,需要你马上把他传送走。”

听到丹的话那面也是一愣。接着一阵乒乒乓乓的声音传来,好像是什么玻璃制品打碎了。

“哦不,我的迷魂花和失魂草啊。丹,你要是耍我我要你双倍赔偿。”

看来那边的人损失还不小。

不过一会儿后那雕像上确是传来了阵阵能量波动。

即使希鲁斯还不是巫师学徒,没有系统学习过法术,也能感受到那强大的波动。

瞬间那阵波动竟然将希鲁斯整个包围。因为在丹的言语中大致明白了这是传送阵,希鲁斯也没有抗拒,直接被传送走了。

看见希鲁斯被传送走,留下的丹和伊森直傻笑,伊森的口中喃喃自语道:“赚大发了,这可是五等资质,估计这次学院的奖赏少不了了。”

也许是这次的传送是由那雕像进行的,相比之前的塔顶传送要剧烈许多,饶是希鲁斯的体质也有些承受不住

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字