言邀竺提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

还好我住这附近,不然按a市的堵塞程度,我估计要在路上堵两个小时。经纪人正要继续抱怨,就看到坐在旁边的宁玉和安羽,不是谈剧本吗?她俩怎么也在这?

她俩是我的助理,这些东西让她们知道也没有关系。你们先点菜,我去百花房把小溪喊过来。夏且月把点菜的平板递给李姐,随后装作随口一说,也不知道她这顿饭怎么能从六点吃到现在。

听到夏且月的话,安羽觉得有些疑惑,转头看向宁玉。

要不是宁玉接电话时安羽就在旁边,她都不知道今天还有吃饭这件事,现在看来,这顿饭的真实目的应该和金溪有关。

接收到安羽不安的视线,宁玉摇摇头,瞥一眼未拆开的筷子,随后继续靠在椅背上闭目养神。

咚咚咚。

夏且月站直身子轻轻叩门,过了大概两分钟才有一个男人一脸不满地打开门,但看见夏且月时,不满瞬间转为得体的笑,请问有什么事吗?

谁啊。男人还没开口,门内传出粗犷的声音。

是一个美女。男人将门打得更开些,朝屋内答道。

夏且月透过门缝,看见了金溪的包,上面还有自己送她的挂坠。

美女?那一定要请进来。语气中带着莫名的猥琐,之后是许多人油腻的笑。

夏且月冷哼一声,调整好表情走进屋内,第一眼就看到了躺在沙发上满脸醉意的金溪,她皱着眉想要推开一旁的男人,茶几上则摆满了各式各样的酒。

夏且月看向坐在主位的男人,眼中满是冷漠,语气变得低沉,你们好,我是星辰娱乐的艺人,我们晚上有很重要的会议,老板让我把金溪带过去。

明亮的灯光下,简单的白色毛衣将碧绿的项链和耳环称得愈发莹润剔透,手腕的玉镯与红色的手串随着主人的动作不经意地发出清脆的碰撞声。似是屋内的烟味过于呛人,夏且月眉心微蹙,用带着戒指的那只手捂住鼻尖轻咳一声,指尖上硕大的和田玉戒指泛着如猫眼般的光泽。

你知道我是谁吗?夏且月这幅高不可攀的模样的确将对方镇住,男人将手上的眼按在烟灰缸中熄灭,脸泛着油光似笑非笑地问道。

若是平日夏且月自然不会愿意招惹这样的人,倒不是害怕,毕竟她天生就缺乏对所谓位高权重之人的敬畏,她只是觉得麻烦,但是她也还没冷血到连自己唯二的朋友都能见死不救。

算了,大不了退圈回家啃老。

崔总,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字