昨夜未归提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

小皇后无甚兴趣,再好看,有陛下好看?她抓了一把坚果慢慢地剥,听着其他人说开了。

“苏时是苏太傅的女儿,听闻文采惊艳,前些时日出去赈灾去了,这么快就回来了?”

“你们说陛下钦点的探花郎,陛下喜欢她?”

贵妃偏头,翻了白眼,染着丹蔻的手抚过自己的脸颊,接着,又指向小皇后那张脸:“有她好看?”

顾云初可是担着京城第一美艳的名头入宫的,陛下看了吗?

没有!

小皇后唇角笑意泛滥,拨开贵妃的手,小声说道:“ 我会让陛下喜欢我的。”

“做梦!”贵妃嗤笑一声,将手中的剥好的果子塞进皇后的嘴里,“默美人入宫的时候也是这么说,都两年了,未见圣颜面,整日里哭哭啼啼,说什么我们毫无长进,她要摘花,呸,小心腿断了。”

明妃眼眸沉沉,附和般点点头,“殿下大志,若是成功,臣妾等必恭贺你。不对,听闻你与苏探花感情颇好?一道长大的。”

小皇后:“……”完了完了,要露馅了。

“嗯,不提她,我想问下,你们这般抵触陛下,为何留在宫里?”小皇后红唇微抿,眸色水光潋滟,纯良无害。

贵妃说道:“宫里的月俸多呀,我有八千两呢,出去做什么,一年干得八千两。”

小皇后疑惑,就为了钱,不嫁人吗?

小皇后捏着袖口的手微微一顿,贤妃解释道:“陛下给的月俸很多,攒些年,出宫去养老,也是挺好的。”

“还可以出宫?”小皇后眉眼存着几分妩媚,却因端着仪态而掩藏起来。

“陛下答应我们的,我们入宫给她挡灾,合适的时候放我们出去,不然我们为何待在这里。”贵妃淡笑,“皇后殿下,只有你是例外的。”

被那帮子老臣坑进来的。

小皇后豁然大悟,眼前一张张明艳的面孔,她问道:“你们不嫁人吗?”

“我喜欢的人,嫁人去了。”贵妃苦涩地笑了一声。

德妃跟着说道:“我倒是没有喜欢的人,我那夫婿在旁人床上死了,逼我去殉情呢,我呸,老娘这么年轻。”

小皇后看向贤妃,贤妃莞尔一笑,道:“我是广陵王的未婚妻,我想退婚,父兄不允,我寻了陛下,陛下才召我入宫。”

不等小皇后问,明妃先开口了:“我窥见一个秘密,父亲要杀我,陛下才让我

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字