倾唐提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

作者有话说:

第54章

“宝贝,你想和我分手了,对吗?”

无论是那天的接机,还是向玟的那通电话,都在姜芸薇心里留下一道痕迹。

时璟越来越忙,姜芸薇忽然她和时璟交流越来越少,甚至需要通过查看时璟的超话来了解他的行踪和最新照片。

虽然时璟拒绝了向玟的提议,还是住在以前的小区没有搬走,但他行程多,回住处的时间少,反倒成了姜芸薇常去的地方。

姜芸薇昨天贪凉喝了一大杯冰奶茶和吃两个冰淇淋,没想到半夜生理期来了,疼得她睡不着。要不是早上有课,她能在床上躺一天。

她正捂着肚子,思考要不要给老师请假的时候,眼前多了一份早点。

夏竹给她带了一份黑米粥和一个煎饼,末了还拿过姜芸薇的保温杯,帮她泡了杯红糖姜茶。

“先吃早饭,要是太疼了,我一会儿帮你和老师请假,就别去上课了。”

姜芸薇喝了口黑米粥,满怀感激地和夏竹道谢:“谢谢竹子。你怎么知道我生理期到了?”

夏竹把泡好的红糖姜茶放到姜芸薇桌边:“宝,虽然我很爱你,但我连我只记得生理期都记不住,怎么可能记住你的。”

说着,她把手机递给姜芸薇,给她看她和时璟的聊天记录:“今天一大早你男朋友给我发了两个大红包贿赂我。没办法,他给的实在太多了。”

姜芸薇下意识朝手机上的聊天记录看去。

时璟:【这两天是薇薇的生理期,我在剧组拍戏不方便回来照顾。辛苦你帮她泡杯红糖姜茶,多照顾她一下,顺便监督她不要吃生冷的食物。】

红包有上限,时璟大约是怕一个红包不够让夏竹心动,特意多发了两个。

看到时璟和夏竹的聊天记录,姜芸薇没忍住勾了一下嘴角,对夏竹说道:“还是要谢谢你。”

夏竹也是个务实的人:“不谢,虽然你家时璟的红包我已经收了,但你要是还觉得过意不去的话,下次让你家时璟帮我带张我家爱豆的签名照就可以。”

“好,我等会儿就和他说。”姜芸薇应下夏竹的要求,她把一会儿要用的课本放进帆布包里,一手拿着黑米粥,一手拿着保温杯。“走吧,上课要迟到了。”

夏竹见姜芸薇装备齐全,大感诧异:“你这样还要去上课?”

姜芸薇喝了口黑米粥,回答:“嗯。之前逃课去

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字