倾唐提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

姜芸薇一下剪掉一大半头发,心情怏怏的,没精打采的应声:“嗯,走吧。”

姜芸薇本已经提前十分钟赶到约定的酒店。没想到,推开包厢,时璟和江导已经到了,还有那天一起面试的编剧和制片。

除此之外,就有其他人。倒真有点像江导说的只是随便聚聚。

时璟目光在姜芸薇的短发上停留了很久,倒是江导先一步开口:“哟,小姜剪头发了啊。”

姜芸薇又不自在地摸了一下短发:“对,提前适应一下。”

“不错,更附和周觅的气质了。”江导笑眯眯夸奖道。私下里的江导没有那天试镜时恐怖,更加温和。他顺手就指了一下时璟旁边的位置:“别在门口站着了,快来,坐。”

姜芸薇应了一声后顺手带上了门,自然地朝时璟走去。江导在一旁招呼着服务员可以上菜。

时璟顺手帮姜芸薇拉开了凳子,等她坐下后,又为她倒了一杯热茶:“怎么突然就剪了头发?”

姜芸薇对这句话格外敏感,抿了一下嘴唇,试探性地反问:“不好看吗?”

时璟目光在姜芸薇停留了两秒,才轻声开口:“没有,很好看。”

这话造型师和虹姐都对她说过,但她一个字不信,只有时璟说这话时,她才觉得欣喜。

江导想起什么,偏过头去看姜芸薇:“说起来我和小姜也好多年没见了。”

姜芸薇倒是有些意外,时隔五年,她本以为江导已经不记得她,没想到江导会主动提起。

她面上不显,笑着应了一声“是。”

一旁的制片听出点其他信息。他给江导倒了杯酒,打探道:“老江,你和小姜认识啊?怎么没听你说过。”

“以前的事了。”江导接过酒,抿了一口,继续说:“大概五年前吧,我在为一部电影选男主。这丫头直接在卫生间外堵住我,要给我推荐她男朋友,当男一号。”

江导虽然知晓姜芸薇和时璟的关系,但当着编剧和制片人的面儿没有刻意点破。

制片一听,先是震了一下,然后笑出了声:“小姜以前胆子还不小啊。”

“是啊。我那时候都四十多了,被一个小姑娘堵在卫生间外面,像什么话。好在当时卫生间外面没人。”江导嘴上虽然这样说着,但脸上却是带着笑,似乎一点也不介意把这事当玩笑话一般说给大家听。

编剧忍不住继续打听:“那您后来给小姜男朋友机会了

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字