云梦张清河提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

下午时分,张清河还在梳理与凌天交流所得,独孤璇却是找上了门来。

“你这地方不错嘛,而且灵气也比弟子区的小院浓郁的多。”独孤璇站在靠悬崖边的阁楼上,看着下方的万丈悬崖评价道。

“你若是喜欢的话,也可以住在这里,反正这里有这么多的房间。而且估计用不了多久,你也能突破到尊者境了。”张清河闻言笑了笑说道。

“你说的对,那接下来的日子,我就先住在这里了。”独孤璇看向张清河说道,并没有拒绝张清河的这个提议。

“没想到你这么快就从天剑碑出来了,打算什么时候离开?”顿了顿后,独孤璇又继续问道。

“准备这几天就下山了。”张清河闻言有些无奈的道。

“那我也算是赶回来的及时。”独孤璇点了点头道,张清河的回答并没有在她的意料之外。

“对了,这你这次着急忙慌的下山是去哪里了?”张清河闻言有些疑惑的道。

之前他从天剑碑所在的空间中出来后,就用赤青双珠中的青珠感应过独孤璇的方向,却发现独孤璇并不在天剑山上。

“嘿嘿,你之前送了我这么贵重的礼物,我自然也是去为你准备礼物去了。”独孤璇神秘一笑,对张清河说道。

“哦?你莫不是回独孤前辈的地宫中取了什么宝贝出来?”张清河见状笑着问道。

“没想到居然被你猜到了,没错,我这次下山正是回了一趟先祖的地宫。喏,这个给你。”独孤璇点了点头笑着说道,同时将一个巴掌大的紫色葫芦递到了张清河的面前。

“这是?这葫芦似乎并不是凡物。”张清河看着独孤璇递过来的紫色葫芦,有些迟疑的道。

“这葫芦里封着先祖留下的一缕剑意,你这次前往魔族大陆危机重重。如果遇到无法对抗的敌人,只要对方未达到圣皇境,这一缕剑意都可以帮你争取到逃离的时间。”独孤璇看着张清河的眼睛,认真的说道。

“这...这葫芦太贵重了,还是你自己留着吧。以独孤前辈如今的状态,只怕要凝聚出一缕能对灵圣境强者造成威胁的剑意也不容易。”张清河闻言连忙摇了摇头道。

“比起我,你更加需要它,何况你之前还送了我那么贵重的礼物。你走后我便回先祖的地宫去闭关了,也不会遇到什么危险。你若是不收下的话,我是不会安心的。”独孤璇看着张清河坚持道。

“那...好吧。我就先把它收着

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字