火锅配啤酒提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

在绯云坡那古色古香的云来客栈最豪华的房间里,空气中弥漫着淡淡的茶香和木质家具的沉稳气息。

房间的布置典雅而精致,每一处都透露出不凡的品味。

窗外,窗外,夜幕如一块深邃的绸缎缓缓展开,繁星点缀其间,仿佛是无数颗明亮的珍珠撒落在深蓝的绒布上。

月光透过云层,洒落在波光粼粼的海面上,泛起层层银白色的涟漪。

远处的船只闪烁着灯火,随着波涛轻轻摇曳,像是在与繁星和月光共舞。

谁敢想象,昨天的海面上出现了远古魔神啊。

荧与派蒙刚刚用完一顿丰盛的晚餐,此刻正悠闲地坐在八仙桌旁,细细品味着手中那杯香气扑鼻的茶。

邵云则躺在窗户边的躺椅上,望着窗外的美景,脸上带着几分惬意和悠然。

三人聊着天,突然,荧的话音落下,打破了这和谐的氛围。

她提起了自己告诉凝光的愿望,那是希望能在璃月张贴寻人启事找到她失散多年的哥哥。

邵云听到这里,不禁瞪大了眼睛,有些难以置信地问道:“你是说,你想让凝光动用千岩军帮你贴寻人启事?”

荧放下手中的茶杯,轻轻点了点头,语气坚定地说道:“是的。虽然钟离先生告诉了我很多关于我哥哥的事情,但那些都是几百年前的事情了。在我找到哥哥之前,寻人启事不能停。”

她的眼中闪烁着坚定的光芒,仿佛无论遇到多少困难,都不会放弃寻找亲人的决心。

邵云叹了口气,无奈地说道:“你贴寻人启事的话,找我啊,免费的。不过,既然你已经决定了,那就按照你的想法去做吧。”

虽然感觉很亏,但还是支持和理解荧的决定。

荧又喝了一口茶,继续说道:“而且,我打算在璃月好好逛一逛。钟离说我哥哥在璃月留下了很多痕迹,我想再探寻一下,说不定能找到什么新线索呢。”

她的脸上露出了期待和兴奋的神情,已经迫不及待要开始这段冒险之旅了。

邵云闻言,忍不住开起了玩笑。

“说不定在某个遗迹的一块大石头上刻着‘空,到此一游’呢?”

荧听后,认真思考了一下,然后认真地说道:“还真有这个可能呢。”

大舅哥太不讲文明了,需要好好教育一下!

邵云静静地躺在舒适的躺椅上,他转过头,看向了坐在八仙桌旁

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字