北康黑落提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

舒克家没有管家机器人,那玩意儿太贵了,而且她一个人住也没必要这么浪费,雷洛从阳台进来的时候,连警报都不需要处理,非常轻松地进了客厅。

客厅里没人,厨房洗手间也没人,那么唯一的可能性就只有卧室了。

雷洛脸上的表情很复杂,心情很沉重,他很确定没有看到卡维尔离开,难道说卡维尔和舒克睡在一个房间里?

雷洛在客厅里站了足足一刻钟,最终还是决定进卧室看一眼,如果他们真的在一起,那他就退出,或者杀了卡维尔。

雷洛悄悄地靠近卧室,手放在门把手上,内心十分纠结,不知道自己该不该打开这扇门。

舒克全神戒备地站在另一边的门口,决定等外面那个贼人一进来就拿下他。

“咔嚓”

门开了,说时迟那时快,舒克对着黑影就是一脚,sss级的精神力全面放开,房间里瞬时充满了压迫感,霸气而凌厉的信息素席卷了雷洛全身。

但雷洛也不是小角色,这种程度根本伤不了他,不过,他很庆幸地发现房间里只有舒克一个人的味道,那什么卡维尔不在这里。

舒克招招致命,连拳风都带着一股狠劲,雷洛不想伤了她,只能步步退让,但就这么持续打斗了一会儿后,雷洛竟然发现自己招架得有点吃力。

再这样打下去,他肯定要被舒克抓住的。

舒克发现来人实力很强,她都已经使出全力了,这人居然还只是在防守,都没有真正出招。

要知道,她的全力出击,可不是闹着玩的,库利在她手下都持续不了这么久。

舒克内心有点担心,这么一个厉害的角色深更半夜偷偷跑来她家,肯定不是偷东西的,很可能卡维尔的行踪已经被人发现,所以晚上这个人才会过来查探。

这样一来,就更加不能放对方离开了,舒克甚至在考虑要不要拿出一些杀伤性厉害点的武器把对方一把轰了,到时候再毁尸灭迹,一了百了。

只是不知道对方是一个人行动,还是后面有支援,所以,最好还是把人抓住严刑拷打一翻。

雷洛应对得越来越吃力,终于他寻了个破绽,一把钳制住舒克的双手,然后利用自己强悍的身体将对方压制在床上,但由于两人力道太大的缘故,木艺床轰得一声,塌了。

不过,现在不是管床塌不塌的问题,而是及时解释清楚,以免误伤。

“舒克,别打了,是我。”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字