北康黑落提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

舒克倒觉得图格这话说得不对,直接就怼了起来:“图格老先生,你说这话我就不爱听了,我跟雷洛在一起,难道还见不得人,他去参加宴会,我就只能在家躲着?那这个婚我就不结了,正好婚礼还没举行,赶紧取消得了。”

雷洛一听舒克这么说,立刻就跟图格划清界限:“我没这么想,是家主他个人的意思,我肯定是跟你一边的,舒克,你可不能抛弃我,你要是不想办婚礼也行,我们一起回去找爸爸他们,这个第一军团的总指挥官我也不当了。”

舒克看着雷洛,点点头:“也行,反正帝都星我们这些天也玩得差不多了,你要是想举办婚礼,我们去荒芜星办一场就行。”

“嗯,都听你的,我主要是想给你一场婚礼,我看别的oga都有,那你也必须得有。”

“好”

“胡闹!”图格听他们两个越说越起劲,好像今天晚上就要动身离开,气得他脸都绿了,还从来没有人敢当面反驳他的意见。

图格顿时觉得这个舒克太不像话了,不愧是小门小户出来的,就是这么不识大体。

至于雷洛,唉,恋爱脑虽然好控制,但有时候也挺烦人的,图格现在看着雷洛也是一个头有两个大。

最后能怎么办,只能答应他们一起去参加晚宴,然后叫来查理去联系各大网络平台,提前准备好善后的事情。

第38章 宴会

这天,帝都星最豪华的联邦宴会厅,方圆百里全部由第一军团重兵把守,各种炫酷奢华的顶级飞车陆续朝这边驶来。

除了受邀请的人,这片区域不允许有任何外人进入,哪怕一只飞鸟不小心闯入,也会立刻被守卫的精神力攻击,瞬间化为尘埃。

宴会厅内,璀璨的灯光、精美的酒杯、芬芳的鲜花,以及顶级晶石镶嵌的墙壁和地板,每一处都尽显奢华,散发着令人沉醉的光芒。

这里随便一件物品,就比如装饰墙角的花瓶,都是价值不菲,能在平民区轻松换购一套大平层,但在这里,它只是一个毫不起眼的装饰物罢了。

比这些夸张的装饰更让人挪不开眼球的是,那些乘坐超壕坐骑前来赴宴的精英贵族们。

要是舒克提前到场的话,肯定也会忍不住尖叫,这都是些什么神仙颜值,一个个堪比国际顶流巨星的绝美五官,身上穿着锦衣华服,浑身就好像在发光一样,根本让人挪不开眼睛。

现场的记者摄像师们一个个都跟打了鸡血似的,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字