蘑菇做噩梦提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

当清晨的第一缕阳光照耀到莫戈斯洛尔城邦时,博伊德城主就已经带人来到了辛格竞技场,由于里面的场面实在是太过吓人,导致城主大人受到了点刺激,结果被一只乌鸦给吓慌了神。

然后嘛,整个城主的卫队就乱了套,有喊敌袭的,有逃跑的,有胡乱开枪的,还有奋不顾身保护领主的。

塔特就是那个奋不顾身保护领主的卫兵,他出身贫苦,父母都是牧民,在沙漠里放牧可不容易,为了绿洲的那一点点资源,牧民们总是会大打出手,所以塔特从小就锻炼出了一副强健的体魄。

很快,在塔特成年后,他就被当地领主看上,成为了一名士兵,后来更是来到了莫戈斯洛尔,成为了城主大人的贴身侍卫。

一个底层牛马能混成这样,放在民间里都可以当成励志故事了,塔特自己也很满意现在的生活,而且很感激城主大人对自己的赏识。

为了报答城主,塔特在听到火铳的声音后,就第一时间挡在了城主面前,用自己的身体来抵御可能到来的袭击。

“想要伤害城主大人,就得先杀了我!”

看着铁塔般的塔特,博伊德城主内心也不由的产生了一阵安全感。

可突然的,塔特一个没站稳,直接摔了个跟头,顺带着将博伊德城主压在了身下。

然后老城主的脑袋就碰到了地面,然后就这么晕了过去。

“城主大人!”*N

在一阵昏乱之后,博伊德城主被送回了城主府邸。

几乎在第一时间,‘掮客’就收到了消息。

侠盗又出手了?动作好快!

“居然直接把抓来的贵族折磨一番,然后混杂到了竞技场中,是为了引诱城主吗?不,城主大人并不一定会亲自去竞技场。那他的目的到底是什么?”

虽然没有搞明白侠盗的目的,但‘掮客’没有犹豫,立刻动身赶往了城主府。

只是在抵达城主府后,他并没有第一时间就去寻找城主,而是先朝几位城主侍从递了个眼神。

几名侍从点了点头,随后默默的退入走廊,‘掮客’这才转身前往了城主大人的卧室,很快就见到了刚刚苏醒的博伊德城主。

“大人!您怎么样了?”

‘掮客’毕恭毕敬的询问着,可博伊德城主没有回答,他只是愣神的看着窗外,好半天才回过神。

不过他并没有去回答‘掮客’的问题,而是转头看向了

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字