蘑菇做噩梦提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

重装骑兵的战马本就不适合长时间奔袭,再加上他们已经在沙漠里迷路了很久,之前还进行了一场酣战,马儿们也已经到达了极限,一个不小心就马失前蹄了。

出现失误的马儿排在队伍的第二位,后面跟着的那些骑士也没能反应过来,直接撞了上去,摔倒了一大片。

本来这些骑士就已经没剩几个了,这一摔,队伍里就剩领头的一个人了,这家伙显然是不想放弃队友,居然调转马头朝着山丘冲了过去。

骑士和沙丘怪物的体型有着巨大的差距,这位骑士的冲锋,就像是一只老鼠在与大象决斗。

看到这一幕,我很佩服这位冰骑士的勇气,如果可以的话,我还准备帮他收个尸什么的,但伴随着对方拔出武器,战局却再度发生了反转。

看似庞大的沙丘仅仅只是个空壳子,在接触到对方剑刃的瞬间,便瞬间失去了动力,其上大片的区域更是直接塌陷了下去,就好像是一个空心陶俑被打破了一样。

“什么情况?咋就突然开始碾压对手了?”

(;¬_¬):“这有啥的,那家伙手里的剑可以吸收能量,至于那个会动的沙丘,说白了就是一大堆元素生物在操控沙子而已,元素生物本身就是能量,刚好能被他的剑吸收,属于被克制了而已。”

“不是,我的意思是,他要是能打得过,刚刚为啥要跑啊?”

∑(?ω?):“对哦,有道理啊!”

似乎是为了替我解答疑惑,战场再度产生了变化。

就在冰之骑士正在围着沙丘挥剑的时候,沙丘上突然钻出一个全身冒火的光头壮汉,这家伙跟我之前对战的沙盗很是相像,甚至就连手里都攥着同样的武器。

他趁着冰之骑士攻击的空档,操控着身上的火焰巨灵发动了偷袭。

火焰巨灵愤然出刀,恶狠狠的劈了过去,此时骑士还在忙着摧毁沙丘,等到他注意到袭击时,已经来不及了。伴随着壮汉身上的火焰巨灵的突然袭击,骑士躲闪不及,被一刀砍飞了出去。

(?ω?):“这场面好眼熟啊,上次好像也有个人被这么打飞过。”

“呵呵,我上次飞的肯定比他高。”

(?ω?):“这是什么值得骄傲的事情吗?话说这家伙好像是朝你这摔过来了诶。”

“确实哦,我往旁边挪挪好了。”

我估算了一下位置,默默的往旁边挪了2米,默默看着冰之骑士重重的摔

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字