夜夜夜静提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

都池看着温尚志头上那个-的亲密度,大师兄你是来搞笑的吗?吴羡瑶就算了,明德和丽莎好歹跟我也亲。

南宫哲作为云州数一数二的大世家,自然有飞舟,而且还很豪华,陆湘莹第一次坐,左瞧瞧右瞧瞧的。

几位峰主自然不去打扰一众小年轻,他们有各自的事情商量。

鸣和峰峰主罗文感叹:“师妹真是慧眼如炬,当真好福气。那么年轻就当师祖了。”

一剑峰峰主于广武:“可不是嘛。现在我已经免疫了,呵呵。”

力矩峰峰主张狂:“可惜我家徒弟女弟子少,不然……唉……”

赵韵仪也收起了她的得意神色:“几位师兄话不是这么说的,也就我和小池子比较有缘吧,不过我想那小子定然是憋着什么计划没跟我们说,我们作为长辈的也不好过问,暗中护着就好。”

于广武听了认真思考着:“上次我听元浪说,都小子好像打算开什么零食店?这零食店是啥?凡人吃的那种口垃圾?”

赵韵仪听了不动声色,却眼角含笑,拿了一包花茶出来冲泡:“各位师兄师弟试试看,味道如何?”

罗文吹了一下杯中的热气:“嗯,我也听我家萌萌说了,说都小子不止要开零食店,还打算进军什么服装店?不过萌萌说听不明白都池讲的什么时装设计?什么模特?咱也理解不了,不过服装就很好理解了。”

连张狂也是一脸不解的表情:“师姐,我还听可可说了,说什么香皂,香水,女孩子要打扮得漂漂亮亮的,搞得可可现在都不跟我亲了!”

赵韵仪表面笑嘻嘻,内心却疯狂骂着都池:好小子!这些为师从来没听你提过半句!不仅如此!若水也没跟我提过!我恨啊!竟然在几位师兄弟的话语中才知道的!

“那几位师兄弟要不要入股?”赵韵仪悠哉悠哉的喝了一口花茶,也是新学来的词。

罗文:“这入股怎么个说法?”

于广武:“是按出钱多的占份比的意思吗?”

赵韵仪点点头,张狂有些面露难色:“可我,我没钱。”

罗文拍了拍张狂的肩膀:“我想师妹肯定有办法的,不然也不会拉我们,入什么股,对吧?师妹?”

赵韵仪自然知道张狂的难处,肯定是不会为难的:“那是。就问几位师兄弟有没有兴趣参加了?”

张狂一听马上同意:“嘿!还是师姐会照顾人!以后师姐说什么就是什么!”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字