一个白羊提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

不过,在短短十秒的沉默里,顾千筠将手覆在门上,声线生硬且干涩:我、舍、得。

苏然撇开眼,不忍心看顾千筠有多逞强,她将门推开,轻声说:你进去看看她,我去买点粥。

顾千筠:好。

一进门,她的视线落在病床上的时安身上,强压住心底酸涩,走过去。

坐在床前,顾千筠秀眉皱起,双手握住时安的左手,心难受到一颤一颤:安安,我收了你的小红帽,却没有办法一直照顾你,你一定会怪我的吧。

说到这,声音已经染上哭腔:小红帽还给你,你可以怨我恨我,千万不要不开心,我知道,安安是个好孩子,会听话的

除了说很多话,顾千筠不知该用什么其它办法缓解难受,她提前做过心理建设,等时安离开时她该如何面对,现在,这一刻终于要来了,她才发现,只剩不知所措。

不知过去多久。

时安醒了,看见顾千筠,她甜甜地笑:顾姨,我腿麻了。

顾千筠调整呼吸:我给你揉揉。

嗯!时安指着左腿,可怜兮兮道:顾姨,这条腿,好难受啊。

顾千筠往床尾坐,低头,按揉,眸光流转痛色:忍忍,过会儿就好了,对了,安安,你还记得刚才发生什么了吗?

记得啊。等腿稍稍缓解,时安才说:童佳佳是黎微的朋友,但是黎微跟我玩得多,童佳佳看不过去,就来质问我,为什么把黎微抢走了,我不理她,她就推了我。

顾千筠:安安,你喜欢黎微吗?

喜欢啊。时安眸色一亮:还有陈伊洛,她总让我去她家里玩,我一直都没去。

胸口沉闷的像压了一块石头,可顾千筠脸上还是泛上清浅的笑意:安安,以后要注意,今天这种事,不许再发生,听到了吗?

听到了。很乖,时安笑吟吟点头:不是有顾姨吗,不管我怎样,顾姨都不会不理我的。

精致到无可挑剔的脸上,没有笑容,顾千筠抬手揉眼睛,背过身,站起来:苏老师去买早饭了,还没回,我去看看,你再睡会儿。

察觉到异常,收住笑,时安先怔神,后喊道:顾姨,你能不能不走,留下来陪陪我。

背影一滞,顾千筠的手愈发收紧,向后微移一步,回头,是笑脸:你这孩子,好,我不走了。

时安伸出双手:顾姨,抱抱。

见此,顾千筠定了两秒,没有犹豫,上前抱住时

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字