茶蘼提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

心提到嗓子眼,呼吸都在那一刻屏息,曲敏儿抱紧怀中从那尸魇手中抢过来的木盒,蹭蹭蹭的手忙脚乱往后退,神经崩成一根弦。

一系列举动都在风驰电掣间完成,动作干净利落。

抢到木盒,曲敏儿不敢有丝毫停留,爬起来转身再次往那古老仪式的范围内跑去。

曲敏儿抢夺木盒的举动,将尸魇们彻底激怒。

此时在尸魇眼里,曲敏儿就像叁岁孩童抱金砖,招摇过市,比祁訾晅更加可恶。

新仇加旧恨,无数尸魇怨毒和恶气纷纷对准她,‘嗬嗬’嚎叫,张牙舞爪的发了疯一样在曲敏儿身后追赶。

曲敏儿不敢往身后瞧,莽着一股气,疾驰,身后犹如地动山摇的奔跑与嘶吼之声响彻荒原。

心,在急速奔跑中疯狂跳动,如闷雷,她抱紧怀里的木盒,咬牙不停的向祁訾晅的方向狂奔,身后那一张张腐肉残缺,白骨森森的阴毒面容紧追不放。

曲敏儿从未想到,有朝一日,她会被一群尸体追的花容失色,狼狈至极。

随着那古老仪式的阵法在视线内越来越近,曲敏儿知道,只要进入阵中,那些尸魇就不敢追进来。

毕竟刚刚阵法内的情景,她尽收眼底,四周尸魇们对那图纹的忌惮,也被她发现。

祁訾晅安静的躺在阵中,一袭紫衫平铺在地面之上,那是曲敏儿眼中唯一的颜色。

她的脚一踏进阵中,欣喜自眼底浮现,还没等她开心,阵法内异象突起。

手中木盒乍现白光溢出,不断在手中颤动,像被阵法内什么东西吸引,躁动兴奋。

这样的异样,让曲敏儿瞳孔顿缩,不好的预感涌现心头。

像是昭示自己心中那股不安的预感,曲敏儿眼中,本来消失在阵法边缘的古树隐隐浮现,四分五裂的尸山在她视线中,缓慢重组。

目之所及,她看见那些消失的碎肉,像是时间倒流一样,一点点重新出现,却又被一个透明的罩子圈住,不断挣扎,扭曲,粘合。

虚影变实的速度,与她进入阵法的行为,锲合。

消失的碎肉,残破的脸,一点点重新显露。

手中木盒躁动的越发频繁,像是要飞出去,曲敏儿很快警觉,阵法内的异变和自己手中的木盒有直接关系。

她将木盒双手死死按在胸前,紧紧抱住,不让它窜飞而出,急迫而惊慌的收回已经踏入阵中的一只脚,退出那仪式范围

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字