呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

季老娘腾的站了起来,道:“你去找亲家啊,他们相看宅院,你就不能死死跟着,不管他们要干么,他们买,我们也买!反正也是要买的,现在趁着相看宅院,不是挺好!?”

季老爹最近在码头上打转呢,是寻思着有什么小买卖可以做一做,还没转出个章程,听了这话,便道:“也罢了,我去跟着便是,也打探打探这是要做啥呢。”

说罢又骂,“好好的一个儿子明明在那呢,我却不如一个睁眼瞎!”

季老娘翻了个白眼,道:“谁叫你生的好儿子!”

说到大牛那可真是越想越来气,越想越郁闷,越想还越丧气。

该!谁叫生了这么一个迟钝的儿子。

季老爹还真找到张兴柱了,马大夫也在,三人大眼瞪小眼的,马大夫噗哧一乐,笑道:“亲家也是要买宅院安家的意思?!”

“是呢,是呢,就是没找到合适的,这不是听说亲家在相看嘛,我们也跟着看看得了,”季老爹笑呵呵的道。

张兴柱呵呵直笑,道:“那成,正好大牛和大妮也要置业,亲家在也正好可以一并参谋参谋,这事,我也不能一人做主啊,是不是?!恰那两个是不管事的,问什么都一问三不知,长辈不给操心,又有谁能操心?!”

季老爹直笑,道:“是这个理!”

马大夫闷笑。

得,哪怕别扭,就看铺面吧。

最近抛业要去府城的人多了起来,一打听才知道府城在扩建码头,又新建了两条商贸街,他们想要在那置产,缺钱呢,在县城有屋铺的,想赶紧脱手,因此这才突然多了起来。

张恒与张强之前早就考察过,因此,便是先看铺面。一连看了五六间。

张兴柱挑了两间合适的直接就给买了,当众就签了契书。

这爽快把季老爹给看愣了,道:“亲家这是想要做生意的意思?这两间离的有点远,一个东,一个西,是要开分店!”

张兴柱没有否认,笑道:“家里人口多,不得不多考虑一二。”

其它的倒没说。

季老爹若有所思,也定下了两间铺面,道:“一间叫大牛大妮来看看,定下吧,一间我和他们娘定下,不做生意,租出去也成!”

张兴柱道:“行,亲家都拍板了,那两孩子能有什么意见,定下了叫他们再来看都不妨事。”

中人一听都喜疯了,赶紧说吉庆的话,然后马上签。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字