呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

大妮眼睛肿的什么似的。

张兴柱没好气的道:“你忙你的去,以后小妮不出摊了,难道你的生意就不做了?!忙不过来少做点就行。”

大妮不敢吱声,应声去了。

大牛期期艾艾的去帮忙,被王安平不一会就拉着走去衙门干活去了。

大妮任劳任怨的包着锅贴,眼睛却一直瞅着小妮的屋门。

听了张兴柱说的,张融融也松了一口气,笑道:“我就说嘛,只不过是个十三岁的丫头,便是能闹,还能翻了天去?!无非是叛逆些,无妨。我亲自给你把她给扭过来!你别担心了。还知道怂,还知道怕就好。心里有敬畏才好。若是心中没了敬畏,那就只能关着了!”

所以昨夜很重要,要是真跑了,这是什么性质啊,以后只能关着,到了年纪就嫁了拉倒。

现在也无非是有点作。

张兴柱心中又酸的不行了。

他想说什么,又不知该说什么,良久道:“家里若没老姑,得有多乱啊。只有老姑才能震得住她呢,便是我,也拿她没辙,真跟我犟起来,我脾气急了,她倒更来劲。”

“那是因为她知道怕我,知道我说到做到,不含糊。你疼她,大多数只是说气话,她才不当回事。”张融融道:“别多想了。以后交给我。这事也在我身上,若是我没来,她不过是个待嫁的小女儿,我来了,她看到了好,她的心就浮起来了。让她睡一会吧。你先去做早饭。”

张兴柱应了一声,去厨房了,一面烧火一面还在心里骂,这死丫头今生是来要债的。他这个当爹的还是侍候她的早饭,奶奶的,哪家乡下丫头到这个年纪了不伺候亲爹好吃好喝了?!

便是心里闷闷的。

也许真的是他娇惯的过了。只是因为她最小,又不想让她没有嫁妆出嫁,因此嫁妆一直提啊提的,倒叫她生了贪心。

其实,如老姑所说,要是知道自己是什么身份,安心本份的活着,才是小人物的宿命。

这死丫头才真是不知天高地厚的!

正说着呢,外面响起了敲门声,“亲家,亲家姑奶奶,我们进城了……”

大妮先听见了,忙迎出来,道:“爹娘来了?!快进来!”

“哎呀,是呢,这一大早的就起来了,匆匆的坐了牛车赶着第一趟城门开就来了,就直奔这儿,这心里啊惦记着你和大牛,心里不踏实。便急急的来了,也惦记你爹和亲家姑奶奶,”季老娘满

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字