呦呦雨提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

还是有区别的。王安平心里虽然感激张家人,虽然与张家人相处愉快。可是他心里很明白,张家人只是亲戚,而非亲人。

只有娘和表哥才是亲人。张兴柱待他是没得说的,真的当兄弟当儿子一样的疼。至于娘,看到了机会,为他筹谋,他心里全都一清二楚。

这一次,虽然是借了大牛的势,然而,还与大牛的还有更多的好机会。以后他在衙门里也会多照顾大牛的,这也是为了今日之势。恩与情,他记得很清楚。这些都是要还的。

可是,只有娘的不需要还,因为,在他心里,那就是娘。他会好好孝敬娘,也是出于他的本心,而不是为了所谓的恩与情而还的愿望。

跟娘什么都不用说,他全都知道她为自己的打算和筹谋。他也无需去感激什么。因为这就是他娘。

这种亲近,血缘上的靠近,又岂是其它人可以代替的呢?!

大妮温和而善良,大牛听话而迟钝,小妮钻牛角尖而泼辣,张强张恒都很客气,至于李氏和陶氏,当然是疏离又客气,带着对长辈的客套。

他们都只能算是亲戚。

可是尽管如此,就算是亲戚,他们的善意,他也记在心里,记着他们对自己的仁善和好相处。

可是,他心里还是清楚,只有娘是唯一。

他依赖在张融融身边,亲密的问他读的书不懂的疑惑。张融融细致的解说,有些他不太懂的,还会与他说个故事,引人入胜,总能让他想到很多的可能性,开阔了很多的视野!

男人们都喝的东倒西歪了,大牛帮着把张强张恒送回了家去,陶氏和李氏也都回去照顾这两人了。

大牛又和张兴柱将马大夫给送回了家,送到了马大夫的儿子手中,大牛这才将张兴柱扶回了家。

“大牛啊……”张兴柱打了个嗝,酒让他稍微不那么理智,他拉着季大牛的手道:“……咱张家,几代人从来没有人进过衙门,从来没有啊……你能进去,我很高兴,真高兴啊……大牛啊,在我心里,你也是我的半个儿子了,不求你别个的,只一定要争气,别叫大妮伤心……还有在衙门里好好干活,不懂的事不要瞎作主,问你表叔,要听你表叔的话,不许惹你表叔生气,知道吗?!咱张家也算祖坟冒青烟了,好家伙!你要是敢不好好干,让这场辛苦白费,看我不打断你的腿,别以为你姓季,我就不打你……”

季大牛赔着笑,不停的说是是是。绝对好好干活,不叫表叔生气。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字