Amen提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

关上门的瞬间,屋里有那么一瞬间仿佛陷入了死寂,而两人站在玄关位置迟迟未动。

陆媛盯着周浮世拉着自己的手腕,“周浮世,你别越界了。”

周浮世不仅没松开手,还往前一步,“陆媛,你先告诉我,界限在哪?”

她缓缓抬起头看向他,“周浮世,你住这不代表可以管我的事,我让你住这,更不是代表,我对你有恻隐之心。”

他抿了抿嘴,出声打断,“我知道,是陆总好意,让我在这借住一段时间。”

陆总?借住一段时间?说得好生可怜。

刚刚两人好不容易才缓和的气氛,在这个称呼后,两人之间又变回了之前微妙且针锋相对。

她嘴角轻笑,眼神透露出一丝无语,用力甩开他的手,“知道就好。”

他望着她快步走回屋时愤愤不平的背影,嘴角不禁失笑。

陆媛到了还是没走,洗完澡从卧室出来路过周浮世住的客卧,发现房门是开着的,里面却没人。

隐约听见厨房有动静,陆媛慢悠悠的走过去,只看见了周浮世站在洗碗池前宽阔的背影,“周浮世,干嘛呢?”

周浮世一脸茫然的回过头,抬起湿漉漉的双手,“啊,洗碗。”

这个点,他在洗碗?而且是在两人发生争执之后?这可是比糖衣炮弹更能敲击她摇摆不定的心。

陆媛从小到大十指不沾阳春水,周围接触的男生也都是养尊处优,任骏笙大多时候比她还娇贵,更别说为她做这些琐碎的事了。

这让陆媛不禁想起在苏丹时,虽说保护陆媛,本就是周浮世的工作,但他确实救了她多次。

陆媛快步走上前,双手抓过他衣服的领口往下拉,踮起脚尖贴上了他的唇。

这猝不及防的吻,令他还是有点懵,只不过下一秒便反客为主,张嘴含住了她的嘴唇。

他湿漉漉的手贴上她微热的脸颊,冰凉的触感令她下意识的想往后缩,“唔……”

他却扣着她后颈不让她往后退一寸,另一手直接贴上她的后腰按向自己。

她温柔回应着他的吻,软舌卷过他的舌头拉扯交缠。

他顺势轻咬着她的舌尖厮磨,只是这个吻渐渐的变得不可控,他舌头长驱直入抵进她喉咙深处拨弄,胡乱搅弄着她的软舌。

她被他亲得晕乎乎的,娇嫩的小手贴上他的胸膛,感受着他心脏一下一下沉重的跳动,越来越

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字