灯火阑珊提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

原来住的酒店肯定不能再住了,酒店的信息随便一查就能暴露,赵起可不想住在被人盯上的地方。

虽然来汉南一趟,建立了不少关系网,但赵起懒得为了这点小事再去找人。

赵起随手拦了一辆出租车,司机问赵起去哪,赵起一时竟说不出目的地。为了掩饰尴尬,想了想,赵起只能冒出一个地点。

当日和小剑神激战的废弃大楼。

行驶了不到一个小时后,废弃大楼到了。

这是赵起唯一能想到的地方,不用麻烦别人,房间多得是,想睡哪一间都行。

现在废弃大楼四周已经清扫干净,当日赵起打爆的乱石都不见了,只有大楼的大门口上写着一个大大的拆字。

看来方家虽然失势了,这里的拆迁令却没有撤销,估计是因为大楼都被打塌了,也没什么再利用的价值了,就干脆拆了重建。

赵起正要找个角落飞身一跃偷偷进去。忽然,赵起感受到一丝熟悉的气息,赵起立即回头看去。

只见附近小巷拐角处,一个身影一闪而过。

赵起立即向那拐角处奔去,几步下去,一个熟悉的背影出现在面前。

赵起问道:

“燕赤?”

那背影转过脸,正是燕赤,他那原本十分豪爽的脸庞,现在染满了血污,连洗都没有洗,头发也被汗湿透了,一根根黏糊糊的贴在头皮上。

而燕赤的右胸之前则有一个大洞,现在已经不再流血,但黑褐色的干枯的血疤依旧那么触目惊心。

赵起立即从兜里掏出一瓶聚气散,这是没有经过稀释的聚气散,赵起拔开瓶塞,扔给燕赤一颗。

“先别说话,迅速服用!”

燕赤感激的张口吞下丹药,运气化解药力,说道:“赵宗师,我这点伤不碍事,您应该知道,真人对这种伤势并没有那么在意,我有要紧事对您说。”

赵起虽然知道这伤不致命,不过对一名真人至少疼痛是在所难免的,说道:“是燕固去了你们燕家,把燕并杀了的事吗?”

燕赤微微一愣,说道:“您已经知道了?”

“这事有人告诉我了,燕固闹得动静很大,这会儿可能已经传遍了汉南上层。”赵起说道。

燕赤嗯了一声,燕固去的时候没有隐匿行踪,大张旗鼓杀了自家家主,消息灵通的人立即知道此事也很正常。燕赤道:“赵宗师,我没办法了,全华夏的燕家分

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字