夜夜夜静提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

十分钟前

都池带着陆湘莹、轩辕少弘在营地附近收集、辨别草药,而系统好像有意指引他越走越远,这让他有些担心,而且战力高的基本都去了寻宝,留下些后勤人员战力不足。怕被偷家,就让陆湘莹和轩辕少弘回营地自己研习知识,并告诉南宫哲警戒一下营地安全,有异常马上通知他或者通知安然。

都池顺着系统的路线终于凑齐了治疗安在森的药物。正打算原路折返。这时系统忽然弹了那个熟悉的面板来:神衍宗陈若水正遭遇危险,是否救助?是:特殊点数+10,否:特殊点数-10。

师姐有危险?当然是。都池不敢耽搁,坐上毕方寻去,系统竟然贴心的帮他规划路线。于是就有了刚才那一幕。

见那么多男的围着他师姐,而陈若水显然是与这些人拖延时间,如果不是系统提示,他甚至不知道陈若水遇险啊!再看陈若水身边有个伤痕累累的小和尚,嗯?有点眼熟,是圆觉。

都池拍拍毕方,毕方完全不用跟都池沟通已经明白,发动技能把那些围着陈若水的人通通干倒。众人连忙闪开,因为他们发现这鸟喷出来的火不正常!

就连四方宗那位亲传也是对毕方露出了贪婪神色,妖兽他见过不少,但像毕方这种自带异火的妖兽可不多见。他叫那女子做师姐,也就是同宗同门,正好,一并解决,杀人夺宝。

心念及此,拉动弓箭,就往都池身上射去,陈若水看到这一幕,对那支箭仍然心有余悸:“师弟小心!”

都池拿出草薙剑,一直想试试这剑的威力。毫不犹豫的对着飞袭而来的箭头就是一顿劈杀,箭头竟然完整的一分为二到箭尾,顺着气流从高空中抛落,箭骸残枝落地后砸出了两个大坑。

这……

四方宗弟子显然是没料到面前这个男子才筑基八层,有这个力量?灵体双修?

在众人愣神之际,都池已经接过陈若水和圆觉:“师姐没事吧?”

特殊点数+10

陈若水脸蛋微微发红,因为她从来没和都池那么亲近:“嗯。没,没事。就是圆觉师弟受伤有些重,还有我的兽宠,中了那人的箭。”

“他们有对你做什么事吗?”都池又问。

特殊点数+10

“没有。不过流云宗和青竹书院的人在他手上。另外四人是之前追杀圆觉师弟的。”陈若水坐在毕方身上缓缓说道。

只有汤逸飞恨的牙痒痒的,为什么若水对

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字