艾叶英提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

成昀的语气并不强势,但很坚定,吴秋云不明白,总是乖顺听话的女儿为什么突然之间变得我行我素。惊讶,不解,还有些孩子脱离掌控的恼怒,吴秋云的语气开始不再忍耐。

不结婚像话吗?有个人陪着难道就比你一个人过下去更糟糕了?你就是这么教学生的?

我和你爸就不提了,你是我们女儿,为你操心是应该的,可是然然家也对你十分上心,你知道吧?可你呢,你怎么做的?上次然然妈妈介绍的小陈,和你都是老师,有共同话题,你一个理由不给就爽约,连何阿姨的面子也不给。现在这个小段,事业有成,为人谦逊,你也是见都不肯见一面。成昀,见一面吃个饭有那么难吗?

你说然然和你一起长大,那你作为姐姐,就是这样做榜样的?

吴阿姨的音量没有刻意压低,万斯然并不费力就能听清。心里仿佛有个无底洞,再多叹息也无法填满。

她替成昀,也替她们难过。这条路究竟会有多难呢?

客厅静默几秒,然后传来成昀有些低哑,又有些克制的声音。

妈,我不去见面是因为,我有喜欢的人。

成昀这是在干什么?

万斯然来不及压下情绪,匆匆从厨房出来,看到成昀正注视着她,好像笃定她会出现一样。

但注视维持的时间并不长,不过四五秒,成昀移开了视线。

吴秋云转怒为喜,又恢复成平日那副温柔含笑的模样。

你这孩子,不早点说,行行行,那不去了。你跟那男孩子到什么程度了?在一起多久了?什么时候带回来给我们看看?吴秋云喜滋滋地拿起杯子喝一口水,瞥到站在厨房门口的万斯然,朝她招招手,然然,快来快来,你昀姐姐喜欢谁,她有没有和你说过?有照片的话给阿姨看看。

万斯然朝沙发这边走,吴秋云去抓她的手,成昀先一步拽住万斯然的手腕,轻轻一用力,把她拽到自己身边坐下。

然然她不知道,我还没和她说过。

吴秋云双手扑了空,有些莫名其妙地睨一眼成昀,你护些什么,我又不会吃了然然。好了,既然小昀你说有喜欢的人了,那我就先走了,我和段庚妈妈说一声。

成昀没有留她妈妈,坐在那儿就一个简简单单的嗯。她是吴阿姨的女儿,她可以,万斯然不行,万斯然和吴秋云客套几句后才送吴秋云出了门。

做完这一切,万斯然刚坐下,成昀像条蛇一样缠上来,从

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字