茶蘼提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

方少羽暗中将祁訾晅的命令告诉绫符后,绫符点了点头就消失在原地,当方少羽带着五百匹军马来到密林没多久,一道道气息沉稳隐秘的暗卫从四面八方向一道道流光影子一般不断的出现在密林之中。

消无声息犹如鬼魅,当最后一人沉默站好后,空气中刹那陷入了死亡般的寂静,周围除了风声就是五百匹马儿喘着的气息,照理说武者听力敏锐,可方少羽却听不见身边这五百人丝毫的呼吸和心跳声,好像自己是和五百个死人木俑站在一起一样,让方少羽从心底散发着寒意。

月上中空时,风声渐停,密林深处缓步走来祁訾晅。

踏着黑夜,碾碎月光,祁訾晅一步一步迈着不急不缓的步伐,走出,脚下却无丝毫声响,五百人在祁訾晅出现那一刻,整齐划一的单膝下跪,低头不敢直视。犹如在迎接他们最尊贵伟大的黑暗帝王,银质面具在月光下泛着冷光,没什么血色的薄唇微微抿着,黑色披风迎风摇曳,让他看上去有些病弱的神秘。

祁訾晅从方少羽身边走过时,空气里带起一股月麟花的兰麝之香,很淡却让人觉得有些冷,明明刚进入初秋,怎么夜晚冷的像是提前走进了寒冬。

不自主的打了个寒颤的方少羽,只来得及说一句“王爷保重。”祁訾晅就已经翻身上马带着五百名暗卫在夜色的笼罩下一骑绝尘悄然离去。

只留下密林中的绫符和方少羽。

“方将军,主子命令,后面几天时间由我协助你,坐镇军营。请跟我离开,由我帮你成为‘我主’。”

绫符说完,也不看方少羽什么表情,转身往前向连帐的军营走去。

········

嗤。

一支箭矢在夜色中远远抛射而上,划出一条优美弧线,越过护城河,越过大片城门前空旷土地,狠狠钉在京都城头坚石城楼上的缝隙之中。

哚的一声闷响下,守城的兵卒有气无力的睁开睡眼,把手上的草饼几下塞进嘴里,看了看外面。

百来米高的城墙上,从塔楼里往远处望去。

远处一片荒凉,大片荒芜的良田满是干裂,正中间的驰道上,隐约有什么东西正在飞起。

那东西黑压压的一片,似乎是蝗虫,又似乎是

“敌袭!!!”猛地兵卒一声厉吼,死命的拉动警钟不断撞击。

因为戒严宵禁还在巡逻的京都护卫队听到那刺耳的警钟之声,咯噔一下,面色突变,惊呼:“快去禀

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字