风尘莫子提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

姬城服下一滴祖巫精血、又开始修炼起来,修炼无岁月中间吸收完又服下第三滴继续修炼。

这样一来他整整修炼了一年,今天吸收完第三滴,九转元功也突破到了第三重,一动全身骨骼咔嚓咔嚓作响。

感觉自己隔空都能开山断岳了,这个肉体强度太他妈强了,不知道有没有到共工撞倒不周山那种力量了,听到动静的二女跑了出来,看到姬城醒来兴奋不已。

“夫君、我们看到一个宝库但是紫剑说他打不开、要夫君亲自才打得开,夫君去开给我们看看有啥宝贝嘛”,“带夫君去看看”。

到了宝库前、看到上面写道“紫芸宝库”四个字,推了推门没打开,往上面滴血也不行,“紫剑、滚出来”,“英俊的主人、小紫来了,”“把门打开”,“主人、这个只有你能打开,到了大罗神仙境界才可以打开的”。

原来如此,以前看不到这宝库,原来是这宝库要主人到达某个境界才看得见,到某个境界才能打开。

得、又得喝血,运行九转元功喝下第四滴祖巫精血。

三角气海又疯狂的运转起来,自己修炼这么快可能和三角气海有关,好像就是加速器一样、每次喝下精血都疯狂运转。

姬城想一次喝完剩下祖巫精血,但是想起第一次喝精血还是有一些后怕,放弃了这个不切实际的想法,算了!

还是稳打稳扎吧。

半年又过去了,肉体境界稳固在大罗金仙境,姬城醒来第一时间就拉上两女去开宝库,这次轻轻一推就打开了。

三人都被里面的场景惊呆、散发着光芒的仙气,刀、剑、枪、钟、盾……,一排排的紫金葫芦全是丹药,驻颜丹、增寿丹、蕴灵丹、九转回还丹、悟道丹……,修行功法、仙法、天材地宝数不胜数。

发财了,特别看到蕴灵丹和增寿丹,姬城都要高兴疯了,地球那边楠儿他们的修行问题可以解决了,父母的寿命问题可以解决了,仔细看了增寿丹的葫芦总计有七个。

增寿一年,满满的一葫芦,有999个黄豆大小泛着金光的丹药。

增寿五年,只有99个……

增寿十年,八十一个……

增寿五十年,九个……

增寿一百年,二个

增寿二百年,一个

增寿五百年,一个

增寿一千年,空的,麻蛋被谁偷吃了小爷丹药……

得得,又

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字