鱼丸不要鱼提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

“不对啊?第五次圣杯战争都还没开始,圣杯又没被呆毛王破坏,小安应该还在圣杯里面才对啊?”李昊对“卫宫士郎”身上发生的改变感到很疑惑。

“也许这就是阿赖耶她们说的世界危机?这么看来是圣杯又发生了什么,看来要被窃取的世界本源就是圣杯了。”李昊已经分析完了,但他现在有一个很大的问题。

“那咋办?我还说趁卫宫士郎伤心愤怒的时候给他正大光明开波挂来着....”李昊在暗处打量着局势。

“那先看看吧,看他能做到哪一步。”李昊说着,便接着坐下准备看戏。

“呼哈哈哈!我终于再次回到这个世界上了!这一次我要让世界感受我的痛楚!”“卫宫士郎”..安哥拉曼纽...算了现在就先称呼其为小安。

小安现在很开心,他潜伏在这个身躯里已经有一个月之久了。

他每天只能看着这副身体的主人过着平淡却又幸福的一天,每天这副身体的主人都如同一个小太阳般,温暖周围所有的人,除了他自己。

在受到卫宫士郎的人格和其所经历的美好回忆影响下,他也很想去体验一下对方的日常生活,想理解对方为什么会这么善良。

但他一直抓不到机会附身卫宫士郎,好几次他在梦中暗示对方,对方在梦里傻乎乎的就同意了,醒来又忘得一干二净,使他有点小生气,但还是作为旁观者看着卫宫士郎的一举一动。

可是现在发生的一切,让卫宫士郎感受到了绝望,感受到了痛苦,善良如他也开始埋怨起了世界。

于是小安回应了他,接管了他的身躯,帮他复仇。

“傻大个!你成功激怒了我!现在,我要让你好看!”小安说着,浑身散发出黑色的虚影。

身上布满了符文,缠绕着圣骸布,手腕脚踝处缠绕着绷带。

“呵,臭小鬼,光说大话可是要掉舌头的!”高大男子冷冷一笑,将巨剑劈向对方。

“死灭愿望!”小安大喝一声,散发的黑色不祥之兆愈发浓烈,以极快的速度闪过这一击并回身踢向高大男子。

高大男子吃了这一踢击没有任何反应,准备用手将对方的脚抓住。

“呵呵,跟的上我的速度吗?”小安极快的收回了脚,然后又很迅速的连踢对方数脚。

这一次,高大男子被踢离了原地,但是还是没有任何受伤的象征。

“速度快,又如何?只会显得你像蚊子

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字