人类赞歌提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

吕晟开始在月牙形状的刀刃上,不断铭刻阵纹。

这是为田宏“无量环身刀”专门铸造的兵器,此时他镌刻的阵纹,也最适合田宏的那道风属性元气。

等到战斗时,这些阵纹在风属性元气的作用下激活,必然能让“无量环身刀”这门神通,爆发出更强的战力。

吕晟忘我地沉醉其中,在兵器上铭刻阵纹的难度要比炼制阵器高很多。

那些阵器都是由各个细小的部件组成,即便有一两个部件炼废了,也没有太大关系,反正可以随意替换。

但眼前的这柄刀刃就不一样了,在铭刻阵纹的过程中,他不能有丝毫错误,必须将阵纹完美勾画出来,并且能够使其顺利承载元气,发挥其应有的威力。

花费了数个时辰,吕晟镌刻完所有的阵纹,朝着刀刃一指,一股元气透体而出,击打在刀刃的阵法上。

“嗡”的一声,随着金属震颤发出的轻鸣,刀刃直接浮空,在吕晟面前缓缓游移。

“阵纹没有问题,若是搭配风属性元气的话,必然能够爆发出更强的战力。”吕晟轻轻点头,将刀刃接在手中。

这柄兵器还未彻底锻造完毕,除了增幅风属性元气的阵法之外,他还准备利用阵纹的力量,增强刀刃锋锐度,以及刀身的坚韧程度。

想要做到这两点,就要倚靠更多炼器方面的手段了。

接下来的半天时间中,铸造台上敲敲打打的声音不绝于耳……

终于在一天一夜之后,为田宏打造的兵器成功出炉!

吕晟轻轻抬手,仅凭一缕元气催动,青色刀刃便在周围快速旋转起来。

刀刃整体依旧呈暗青色,上面刻画着道道云纹,遮掩刀身上的阵法。

就算是一名两仪境修行者,若是能够熟练操作这柄刀刃,也能发挥出强悍的战力。若是再搭配上“无量环身刀”神通,便更能显现刀刃的杀伤力!

他随手一丢,刀刃便挂在不远处的木桩上。

接下来,他准备为星影元气锻造兵器。

依旧是先将各种残兵,熔炼为比较原始的材料,在剔除了其中的杂质之后,吕晟突然有了新的想法。

“或许,也不一定只锻造一件兵器……”

如今他是可以将星影元气分化为两道元气的,就如同在繁星湖中一样,两道元气分别可以凝结成两道人影。

若是为这两道人影,都配备一件兵器呢?综

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字