蘑菇做噩梦提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

就目前看来,卫兵队的人是准备结案了。

要不是小不点提出的反对,卫兵队就已经把杀人的罪责定到刚刚的那个男孩身上了,尽管他们已经知道这个家伙是无辜的了。

说实话,杀人这件事说起来可以很严重,但大多数情况下都是抓不到犯人的,如果想要靠卫兵来查清事情的真相,那么基本上是不会有结果的。

围观群众自然是很不满,他们想要看到凶手被处决,至于处决的是不是真正的凶手,他们其实倒也不是那么的在意。

反正这件事就这么不了了之了。

从孤儿院离开后,我就把鸽子与信件的事情告诉了小不点,同时向她说明了玛丽夫人的间谍身份。暂且不提小不点有多震惊,她也总算是搞明白了,为什么会有人要来杀害一位孤儿院里照顾孩子的老太太。

“也就是说,这里面牵扯到了至少2波人,一方是玛丽夫人的同伙,另外一方则是与玛丽夫人为敌的人。而他们的交集点,是这份信了。”

“从信上看,三天后,有一个叫做‘格姆斯季斯拉维奇’的人,会在林德城附近的山路出现,话说这家伙的名字好奇怪啊,是什么暗号吗?”

小不点看向伊芙,却发现伊芙也不是很清楚。

“我对兽人的语言不是很精通。”

也对,伊芙是个精灵,跟兽人的交集不能说没有,但基本都是在战场上。

“那三天后,我们也去这个地方看看吧,说不定会找到什么线索。”

“小不点,你先等一下,我们为什么要继续调查这件事,间谍也好,谋杀也好,这跟我们有什么关系?”

小不点不敢置信的看向伊芙,发现她是真的不想管这件事后,连忙叫嚷了起来。

“谁说没有关系!我不管玛丽夫人是因为啥出事的,但她死在孤儿院里了,你知道这件事会对孤儿院产生多大的影响吗?本来市政厅就不愿意管城里的孤儿,之前拨给孤儿院的钱就很少,要不是我出了点钱,再加上玛丽夫人基本上都是在做义工,这所孤儿院根本就重建不起来。”

“现在玛丽夫人死了,要不了两天,城里就会出现各种谣言,而且大部分都会是抹黑那些小鬼的!我要是不把真凶找出来,孤儿院肯定会被关门的!”

小不点很激动,而且说的没什么问题。

流浪儿为了生存,肯定是要做一些偷鸡摸狗之类的事情,讨厌他们的人不在少数。虽然城里也有同情他

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字