蘑菇做噩梦提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

在放弃追查通缉犯后,我就暂时在城主府住下了。

跟我一起待在这里的,除了我之外,还有一男一女两个小孩,对,就是之前在无人区救下的那两个小家伙。

男孩叫扎克,女孩叫瑞吉,是一对没有血缘关系的兄妹。为了躲避战乱,他们跟随着家人,从拉尔斯王国逃往林德城的。在来这里的路上,他们遇到了一些吃人的怪物,为了保护孩子,他们的父母失去了生命。

扎克由于年纪稍微大一点,便承担起来保护妹妹的责任,带着她来到了无人区,依靠天生的机敏来偷盗度日。

然后他们就被森林女巫给盯上了。

很可怜,但这个世界上可怜的人海了去了,基本上只要是个人都有属于自己的悲剧,所以我并没有太在意,只准备给他们点钱,然后打发他们去孤儿院。

但也不知扎克这家伙是怎么想的,非要留下来,想要跟我学习战斗的技巧,对此就算是给我当牛做马也没有问题。

不得不说,这小子很有眼光,一眼就看出我是这里最强的那个,但我没有带累赘的习惯,所以果断拒绝了他。

倒是莱奥斯善心大发,决定教导给他一些防身的本事,于是这对兄妹就在城主府暂时住下了,在充当佣人之余,还能与我一块儿跟着伊芙学习,

对,我也在学习,或者说这才是我留在城主府的原因。

“一乘以二等于二,二乘以二等于四,三乘以二等于六......原来如此,这就是数学,我就说那些商人为什么算钱算的那么快,原来还有乘法这种高端的学问!”

我很感动,原来,这就是知识的力量。

以后我再也不用怕那些奸商了!

“伊芙老师,问一下,有没有什么能够加快学习的办法,你看这里有这么多本书,可我看了一上午,才学会了一页纸的内容,这我得学到什么时候啊?”

伊芙朝我翻了个白眼,似乎是不想理我,直到我晃了晃钱袋子,她才无奈的转过了脑袋。

“哪有什么快速学习的办法,这种事情只能积少成多,当初我可是学了三十年呢。”

“什么!您都30岁了?保养的不错啊!看起来跟小姑娘一样。”

“你!!精灵的寿命与人类不同,我们48岁才算成年,相当于你们人类的16岁。”

“嘶!这么说你已经48了!这么说,你已经是半老徐娘了?”

“我!!”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字