DOOM提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

杜木飞回了清泉镇,找到了仍在原地等待的安柏等人。

“你是说,袭击清泉镇的是来自稻妻的狼吗?!可是稻妻……真的有狼吗?”安柏疑惑的问。

“当所有错误答案被排除时,剩下的那个即便再离谱,也只可能是正确答案。我不清楚袭击清泉镇的狼究竟是不是来自稻妻的狼,源头也无从查起,也不清楚他们是怎样来到蒙德的,但我们现在最起码知道,袭击清泉镇的狼,曾经到过稻妻。”

“可是,就凭这些,我们怎么才能查到这些狼现在究竟在哪呢?”安柏陷入了沉思。

“安柏小姐,钩钩果。”诺艾尔突然提醒道。

“钩钩果?对啊!那些狼也到过奔狼领!”安柏反应了过来。

“那么!接下来就去奔狼领吧!”荧捂着派蒙的嘴巴说道。

“唔——!唔——!唔——!!!”应急食物在荧的怀里挣扎着。

……

几人来到奔狼领,在锚点附近,他们遇到了一位正在和班尼特菲谢尔交谈的银发少年。

“呀!是雷泽!还有班尼特和菲谢尔!”终于,被荧抢了两次说话机会的派蒙说出了今天杜木听到的第一句话。

“嗯?是杜木先生!杜木先生,您今天也来这里冒险吗?”班尼特朝杜木挥手。

“别叫我杜木先生了,听着不习惯,叫我阿杜就好了。”杜木摇了摇头,“今天不是来这里冒险,清泉镇的艾伦和霍普金斯被狼群袭击了,我们是来调查的。”

“不是我们,袭击的村子。”银发少年雷泽辩解道。

“我知道不是你们袭击的清泉镇,我们是来找黑狼的,他们经过了奔狼领,我们来这里调查线索。这是证据。”杜木把钩钩果的种子递给了雷泽。

“这些是,钩钩果的种子。黑狼,确实来过,奔狼领。他们,流浪到这里,他们,想要领地。”雷泽一顿一顿的说。

“嗯,我相信你。”杜木朝雷泽竖起了大拇指。

“对了,奔狼领的狼……都去哪里了?”安柏问道。

“狼群,疏散了,因为,他们来了。”雷泽说道。

“虽然不想打扰奔狼领的宁静,但是,为了调查这起事件,还有替清泉镇的居民报仇,抱歉,雷泽,我需要进去调查一下,希望你不要介意。”

“嗯。”雷泽点了点头。

“那么,就让本皇女,来助你一臂之力吧!幽夜净土所

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字