林映程提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

学校每年会举办系际盃合唱比赛,由各学系自组合唱团参加比赛。系上迎新后,主办的系上大三学长,将整班带到音乐系馆试音,林映程本来不想去试音,但整班被打鸭子上架,只好硬着头皮去了,心想反正随便唱一唱,不要被选上就好。因为被选上,还要利用课馀时间练唱,怕影响学业。班上同学排队一个一个试音,由音乐系学姊弹奏钢琴引导,换到林映程试音。

学长:「啊~啊~啊~啊~啊~」

林映程:「啊~啊~啊~啊~啊~」

学长:「再一直升高一个音唱。」

林映程:「啊~啊~啊~啊~啊~」

升高几次后,林映程向学长说:「我升不上去了。」

学长:「那就一直降低一个音唱。」

林映程:「啊~啊~啊~啊~啊~」

降低几次后。

学长:「可以了,你被选上了,你唱bass2。」

林映程:「什么是bass2啊?」

学长说;「这次合唱比赛歌曲分为四部合唱,tenor1、tenor2、bass1及bass2,你是低音部分,第四部bass2。」

这次合唱比赛,系上自选曲为「渔阳鼙鼓动地来」,指定曲为「总统蒋公纪念歌」,练唱地点,有在音乐系馆、系上老师家、学校附属的中学,指挥教唱的音乐系学姊,人长得漂亮且很认真一部一部教唱再合唱,也给录音带,间暇时可自己练习。

比赛终于来了,地点在学校教堂,虽是合唱,但林映程还是有些紧张,从后门进入会场,各自站定后,钢琴声响起,大家也迈力唱了出来。

「渔阳鼓,起边关,西望长安犯,六宫粉黛,舞袖正翩翩,怎料到边臣反,那管他社稷残。」

「渔阳鼓,起边关,西望长安犯,六宫粉黛,舞袖正翩翩,怎料到边臣反,那管他社稷残。」

「只爱美人醇酒,不爱江山,只爱美人醇酒,不爱江山。」

「兵威惊震哥舒翰,举手破潼关,遥望满城烽火,指日下长安。」

「渔阳鼓,起边关,西望长安犯,六宫粉黛,舞袖正翩翩,怎料到边臣反,那管他社稷残。」

「总统蒋公,您是人类的救星,您是世界的伟人。」

「总统蒋公,您是自由的灯塔,您是民主的长城。」

「内除军阀,外抗强邻,为正义而反共,图民主之復兴。」

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字