云梦张清河提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

第二天一早,还未到辰时,张清河就来到了天剑城的南城门处。洪家的车队已经在城门不远处的空地上集结完毕了。找到洪欣欣的身影后,张清河就径直走了过去。

“洪小姐早啊,这么早就准备好出城了?”张清河笑着和洪欣欣打招呼道。

“张公子早,此次回去路途遥远,即便是用妖兽骏马赶路,也需要差不多一月的时间。自然是想着每天多赶些路程。”洪欣欣见到张清河之后笑着回应道。

“也是,这方面我就没什么经验了。这一路就麻烦洪小姐了。”张清河点了点头道。

“姐姐!他是谁呀?”就在这时车队中的一辆马车上下来了一个十一二岁的小女孩,看着张清河问道。

“清清,这位是张清河张公子。来自云梦城,人家可是天剑宗的弟子哦。这次是顺路跟我们回云梦城探亲的。”洪欣欣摸了摸小女孩的头说道。

这小女孩是洪欣欣的妹妹,名叫洪清清。也是一个天赋不错的苗子,虽然才十一岁,但也达到了御灵境。

“小哥哥居然是天剑宗的弟子,好厉害。”洪清清看着张清河瞪大了眼睛说道。

“呵呵,还好啦。”张清河摸了摸鼻子不好意思的说道。

“好了,既然人都到齐了,我们就准备出发吧。清清你先回马车上去。”洪欣欣似乎看出了张清河的尴尬,对洪清清说道。

“好吧。”洪清清撇了撇小嘴,这才不太情愿的回到了马车上。

“张公子也乘坐马车吧,看你的样子应该没有准备坐骑吧。”洪清清回马车后,洪欣欣看向张清河问道。

“额,好吧,确实是忘记这事儿了。”张清河闻言有些尴尬的道。

“没事,张公子若是想骑马,我也有准备备用的妖兽马匹。”洪欣欣笑着道。

“那我便先骑马吧,我还没出过远门呢。正好看看这路上的风景。”张清河闻言当即答道。主要整个车队就一辆马车,张清河怕坐上马车后面气氛尴尬。

洪欣欣点了点头,便让人牵来了一匹妖兽骏马给张清河。随后车队出城后,张清河就跨上了骏马,跟随车队一路向南而去。

半个多月后,车队来到了玄水城。经过半个月的相处,张清河和洪欣欣姐妹也熟络了许多,成功的融入了车队的武者中。每天晚上和他们一起喝点小酒,听听他们谈笑风生。

“欣欣姐,我们就在此分别吧。”这天早上,张清河对洪欣欣说道。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字