金腰带提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

周秘书看季仰真今天捧了一束玫瑰花进门,面上微微不可控地露出一丝惊讶,很快恢复如初,识相地离开了病房。

放在床头的康乃馨一看就是被精心养护过,依旧生机勃勃地绽放着,花瓣边缘深色的点缀恰到好处,中庸而不失礼节。

可它怎么能跟赏心悦目的粉玫瑰比呢。

芬芳馥郁的香气引人联想到盛夏的夜晚翩翩起舞的裙边,委婉隐晦的表达着不曾宣之于口的爱意,着实是意义非凡。

任檀舟看着季仰真将丝带拆开,鲜嫩的花枝一朵朵插入玻璃瓶中,心中的愉悦也呈现在扬起的唇边。

还剩下最后一朵插不进去了,季仰真苦恼的说:“早知道少买几朵就好了,都怪花店老板说打折,多买多送。”

任檀舟轻咳一声,“你不是觉得粉玫瑰俗气。”

难不成花店里只有粉玫瑰才打折。

季仰真没忘记那茬,略有些尴尬地说:“那也要看是什么粉,你不知道吧,别看都是粉色玫瑰,但这里面也能细分出很多个品种,那种深色偏玫的当然不好看了,但是你仔细看我买的这个品种,淡淡的粉色,多清新!”

“虽然打折,但是均价也不便宜呢。”

季仰真咻的一下把那支落单的玫瑰递给他,“我挑了好久,喜不喜欢?”

alpha大多都不好这个,相比起beta,他们才应该是买花送人的那一方。

任檀舟笑了笑,心情相当不错,接过那支玫瑰的同时将季仰真拉得更近一些,几乎不到一臂的距离。

在月光蔓延中,他直起腰,端正神色后问道:“真真,你怎么对我这么好?”

送了一束打折的花而已,这就是对他好了吗?

季仰真从来没有往这方面想过。

那天确实下定了决心,如果任檀舟脱离危险,那自己以后一定不会再故意惹他生气,会尽自己所能对他好。

出发点是好的,可是季仰真这阵子一直处在心绪大乱的状态里,不知道怎么在这条道路上出发。

他只是觉得,病房里需要摆一点有生命力的东西。

如果是这样,为什么从康乃馨换成了玫瑰呢,明明康乃馨会更便宜。

季仰真惶恐地眨了眨眼睛,“我们谁跟谁啊,这些都是小事,我还给你带了好吃的,你现在要尝尝吗。”

任檀舟没有用言语回应他,一贯冷肃的目光中却掺着明晃晃地柔

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字