金腰带提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

任檀舟也没坚持,“上午十点,约了济明的住院总,给你做体检。另外,今天周末,有假。”

季仰真语塞,连咀嚼的频率都降低了一些,开心地拍马屁:“哥,你办事也太有效率了,这个世界上没有拖延症的人真的很少,肯定都是像你这样的成功人士。”

这话从别人嘴里说出来恐怕恭维的意思太过明显,会适得其反,但季仰真说的就不是那么一回事儿了。

任檀舟也不知道是不是心情不错的缘故,很给面子地笑了一下,还做作地夹了一块酥糕给他。

季仰真看见那块糕落在自己碟子里的时候都愣了一下。

怎么回事,今天心情这么好吗。

季仰真吃东西要比寻常人都要慢许多,任檀舟吃完了开始穿外套,站在一旁等候多时的文湘眼里很有活计地上前,伸手就要给他整理领带。

只是手还没碰到那支菱格领带,就被叫停了。

任檀舟调转了方向,拒绝的意味再明显不过。

文湘只好退回了原位。

季仰真边吃边看,嘴里的珍馐都快没滋味了,他欲言又止:“哥”

任檀舟领带也打得很标准,倒真是用不上别人帮忙的。但身边留着伺候的oga不就是用来做这些事情的吗?他这么直接的拒绝了,让人家多尴尬。

季仰真挺喜欢文湘的,毕竟抛开一些影响因素,没有谁会对模样可爱的东西或者人有太大厌恶情绪。

更何况这盘蚊香看起来还很可怜。

去医院的路上是任檀舟自己开车,没带司机和助理,安保只是远远地跟着。

季仰真坐在副驾驶的位置上晒太阳,懒洋洋地问任檀舟道:“哥,家里那个到底是来干什么的?”

任檀舟正视前方,打方向盘的动作干净利落,“你这么聪明,会猜不到?”

季仰真好歹是从任檀舟嘴里听到了夸他的话,他平日里就爱笑,这会儿更是止不住笑意,“这有什么难的,方姨说这是你们家老爷子给你送来的,昨天深更半夜,当爹的这个时候把一个oga送到儿子家里,这叫人也很难不往那方面想吧”

任檀舟从后视镜里瞥了他一眼,“知道还问我。”

“我是想说,你就算不喜欢人家,可也不能真的把人家当佣人吧。”

季仰真也不知道哪里来的自信,竟然开始从人情世故这方面教育起任檀舟来,“毕竟是你父亲送来的人,今天早上

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字