金腰带提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

一个组的同事们盛情难却,季仰真下班之后也跟着去玩了一圈,主要是想看看他们口中逆天的帅a到底长什么样子,结果去了之后大失所望,心如止水地捣了一晚上的台球。

晚上跟任檀舟视频,他忍不住吐槽了一下自己被诈骗的遭遇。

“也不知道这世道是怎么了,鼻歪眼斜的非主流也能被叫做顶级alpha,身上的信息素估计都是二次引导的,现在就流行那种气味,一排alpha站在一起都没有区别……但是店里生意还挺好的,球台还要预约,我同事说他预约了三天你说是不是浪费时间!”

任檀舟:“你打得又不差,还需要教练?”

再者说,教练长什么样子和球技也不挂钩。

动机不纯,被骗也是……

季仰真不服气,“去看车展的人也不是真的为了看车啊,到了地方还不是举着手机对车模一阵拍。”

看车展的也分两种,他说的这种大概就是奔着车模去的,至于车子的外观和性能并不在人家的关心范围内。

任檀舟坐在笔记本电脑前面,鼠标的滑轮滚动的声音很小但还是被季仰真听见了。

季仰真发觉他应该是真的很忙,不然也不至于夜里十一点跟自己打着视频电话还要分心看文件。

季仰真打算识相地结束自己的吐槽然后挂掉电话,“好了,今天就到这里吧。”

任檀舟看了一眼通话时长,“才五分钟,你有别的事?”

“是你有别的事吧……”季仰真无语地托腮,怀里的考拉抱枕被揪成了抽象的麻花状,“我不懂你,如果真的没时间干嘛一定要在这个时候打电话,你又没有强迫症。”

不懂的事情多了,季仰真话说出口觉得自己不懂是正常的,如果他能懂任檀舟的真实想法,那他跟神经病有什么区别。

当然此刻他忽略了自己才是那个因为心理问题而需要每天吃药的人。

之前胥医生给他开过一些米黄色的小药片,被关在别墅里的时候他从来不吃,但是现在他心情不好或者没什么精神的时候会时不时吃一点,好像还真的有点作用。

任檀舟听季仰真这么说,干脆直接把笔记本给合上,镜片上的反光也跟着消失了。

季仰真语气不太好,说话也没怎么过脑子,他看任檀舟真把电脑关了又在想自己刚刚其实没必要这么说话,不想聊了直接挂了就好了,那么说倒是显得他很想跟对方聊天一样。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字