轩弦提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

夏咫涵心中惊惧,结结巴巴地道:“人、人都是你杀的?”

蒋熙雯舔了舔嘴边的血,森然一笑,怪声怪气地道:“是的呀。”

“为、为什么?”

夏咫涵发现自己害怕得双脚发软,连声音也抖动起来。

“不为什么,”蒋熙雯向夏咫涵看了一眼,阴森森地道,“杀人很好玩的呀。”

她那诡谲的目光,把夏咫涵瞧得连鸡皮疙瘩都冒出来了。

此时眼前的蒋熙雯,似笑非笑,似冷非冷,全身上下都充满着恐怖的气息,举手投足均散发着血腥的味道,跟那位温柔成熟的美女魔术师判若两人。

“这才是她的真面目?她藏得太深了。”夏咫涵心道,“我已经把这一天所发生的事经历了几遍,唐诺时、孙芮伊和李睿三人心中的杀意和企图,我都知道了,但对于她,却终究没能瞧出半点端倪。”

他微微地冷静下来后,忍不住提出了自己的疑问:“你明明也喝下了雪碧,为什么会安然无事?”

“你很想知道?好,我就让你死得明白。”

蒋熙雯清了清嗓子,慢悠悠地说起来:“晚饭前,大家在大厅玩斗地主的时候,我无意中看到你从大厅右侧的走廊偷偷摸摸地溜进饭厅。我心中起疑,于是找了个借口离开大厅,跟进饭厅,果然发现你在冰箱里的一瓶大雪碧中投入了一些粉末。

“当时我就知道你所投的应该是迷药之类的东西,你想让大家喝下雪碧后昏迷不醒。虽然我不知道你这样做的企图,但我绝不愿成为俎上之肉,任你宰割。

“所以,在你走进洗手间后,我就走到冰箱前,把冰箱里两瓶大雪碧的位置对调了,并且把接近冰箱门的那瓶大雪碧的瓶盖拧开了。

“因此,晚饭后你拿出来的那瓶大雪碧,里面是没有任何迷药的。我喝下从那瓶雪碧倒出来的汽水,自然不会有事。”

螳螂捕蝉,黄雀在后,夏咫涵往雪碧里投放安眠药,没想到蒋熙雯却躲在暗处监视,难怪自己精心所设的陷阱,没能让她掉进来。可是,夏咫涵还有一些问题没能想通:“等一下,既然两瓶雪碧被对调了,那为什么李睿他们还是晕倒了?”

蒋熙雯的神情有些得意:“因为我设下了一个局中局,我不但没有掉进你所设的陷阱中,反而让你掉进我所设的陷阱里。”

“什么?”

“你还记得我今天下午在星晴西餐厅为你和孙芮伊所表演的那个魔术吗?

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字