阿囤提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

天将明将暗,船舫里的跳动的烛火亮了一夜,微微闪闪照亮人影。

菱星嘟囔着脸坐在成南的榻旁,微闪的眼里带着心疼。“姑娘你可还好?”

阮瑶清未应,只是?盈盈睫毛卷翘微微颤动,挂着氤氲,面色憔悴,娇面微白,粉唇微微张合,看?着就很难受,似落雨海棠般楚楚可怜,忽见她猛地起身,鞋都未来得?及趿,光着一双白玉小脚丫直直的往窗栏处奔去,趴在那处低头干呕了片刻,步摇上的璎珞纷纷作响,恰若阮瑶清此刻的心脏一般,晃动的难受。

菱星忙上前?搀扶住她:“这可怎好,这已?经?第三回 了。”

阮瑶清虚弱的摇了摇头,接过菱月递过来的帕子,连一句话都说不出?来,指了指床榻,两个小丫头立刻会意,又将她搀扶到床榻上。

菱星见状更是?自责,眼睛里闪闪的都是?细泪道;“不若奴婢去求求太子爷?看?看?他那处可有什么法?子?”

阮瑶清闻言抓着了她,一字一句道:“不许去!我挨这就是?。”

总是?死不了的,要真的去求她,那还不如让她死了。

见她态度如此坚决,两个小丫头对视相顾无言。

船舫的另一端,门被推开,一见来人,徐元白手中的书册便是?一顿,他道:“怎么样了?”

利一心下?叹了口气道:“属下?方才去看?了一眼,姑娘好似吐了一夜了,透着窗去看?,脸色惨白,实在可怜的很。”

徐元白闻言眉头皱起,将书册一搁问道:“她可派人来了?”

利一想起方才阮瑶清的命令,只是?摇了摇头。

“都这样了,竟还强撑着,冲孤开一句口就这般难?”他轻嗤了一声又道:“看?样子,是?还没难受极致。”

虽知道两人在赌气,可他也没想到殿下?的心竟如此的硬,想起那孱弱的身子,不禁劝道:“殿下?,阮姑娘身子孱弱,这般下?去怕吃不消,不若属下?送些?酸食过去,让她缓缓?”

“你敢!”徐元白一想起阮瑶清那张清冷疏离的脸,他就不自觉的生气,仿若胸口有一座火山待喷薄,他声音沉道:“没有孤的令,治疗的东西?一样都不许送!”

利一无奈,只得?点头应下?。

“退下?吧。”徐元白摆了摆手,便让利一退了出?去。

待他出?去,徐元白气闷的打开船窗,一阵阵秋风袭来,夹在着河流的味道,他

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字