墨得前提示您:看后求收藏(书香中文网www.wilcofreetaxprep.org),接着再看更方便。

慈航方丈圆寂的消息,很快传遍了金山寺,这座在老和尚一手操持下繁盛起来的寺庙,陷入了悲恸之中。

得道高僧圆寂,要么火化烧出舍利,要么泥塑肉身做成肉身佛供人参拜,享受香火以求来世。

老和尚在很久以前就已经知晓自己命不久矣,向唐三藏说过,死后一切从简。

只不过唐三藏也没有想到这一天会来得这么快罢了。

老和尚自知修行不够,自身又无大功德在身,不配享受世人香火当不得肉身佛。

唐三藏遵从老和尚遗愿,一切从简将其在后院火化。

老和尚双手合十,盘坐在柴垛上。

金山寺大大小小的僧侣围绕柴垛,转动手中念珠低头默念往生咒。

“三藏师侄,慈航师兄圆寂,庙里的香客都想过来看看,你看……”一旁一个中年和尚试探性的说道。

“火化有什么好看的?又不是什么喜事,那些香客还想来沾沾喜气吗?这种热闹都想凑。”唐三藏面色不悦。

老和尚的离世,对于其他人来说或许只是茶余饭后的谈资,真正悲痛又有几人?

就像是凡俗之中的红白喜事,除了主家,那些客人大多都是去吃个流水席,凑个热闹罢了。

“我说了,一切从简,无关人等不得靠近。”

老和尚的遗愿便是一切从简,唐三藏自然要遵从。

“既然如此,时候也差不多了,该点火了。”中年和尚示意。

一个小沙弥手持火把,恭恭敬敬的递到了唐三藏面前。

唐三藏身为慈航方丈唯一弟子,金山寺下任住持,于情于理也该由他经手。

唐三藏接过火把,压下心中情绪,没有多少犹豫便将火把抛向了柴垛。

火焰蔓延,熊熊燃烧。

火焰中,老和尚的尸身依旧虔诚,嘴角挂着标志性的慈爱微笑。

僧侣们手中的念珠转动的更快了,往生咒很长,念了一遍又一遍。

也不知过了多久。

柴垛烧尽,火焰平息,僧侣们这才停下手中的动作。

唐三藏不惧火焰余温,孤身一人在灰烬中翻找着什么。

“监寺师叔,这颗舍利子能不能破例放在佛前供台。”唐三藏在灰烬中拾起一颗金色珠子。

“寻常舍利放在佛塔供奉即可,但我师父是那般的虔诚,放到佛前供台,也好让他长伴

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
武道凌天

武道凌天

新版红双喜
2596022武道世界强者为尊!拳,权相连,强者制定规则!少年逆天争锋,强势崛起,制定出属于自己的规则。没有什么事情是一剑摆不平的,一剑不行,就两剑!蛰龙已惊眠,一吼动千山!圣血在身,剑道在身,踩着万界天才崛起,不服就战,这就是不一样的道!
玄幻 连载 0万字
流水的崽崽铁打的爹

流水的崽崽铁打的爹

黎因浅墨
一睁眼是一大一小饿着肚子也要找野果养他的两个崽——他愿意给暖心的崽当爹锦衣华服,美食车马,别的崽有的他的崽要有别的崽没有的,他的崽也要有——但是,崽啊,这往家里捡崽的习惯能不能改一……改——好好好,捡吧捡吧,捡多少爹养多少=======以为有“文王百子”专美于前,自己怎么也越不过老前辈去的某人,望着一茬又一茬的崽崽:行吧,崽崽让我觉得年轻且充满干劲!!小剧场:病榻前,老头抓着最小弟弟的小嫩手:弟啊
玄幻 连载 87万字
锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

锦衣卫:靠着吃拿卡要我无敌了

千道红尘
(杀伐果断+无正邪之分只有立场不同而已+脑子清晰,总之放心观看就完了。圣母绕道。) 玄青大陆,这里的人对武道的崇尚达到了巅峰,甚至是成仙问道。 李寒江穿越了,来到了这片大陆一个叫赤焰帝国的领土上,可能是穿越的缘故吧,有个能拿的出手的爹,开局就给他安排了个编制,也算是吃上了份皇粮。 但老爹似乎陷入了一场恐怖的权力斗争,便宜老爹为了他的安全,不得不将他安排到了偏远的县城去避避风头。 很快李寒江便被派遣
玄幻 连载 117万字
领主大人何故谋反

领主大人何故谋反

海令君
近日,帝国境内传闻,艾略特·伊戈尔公爵意图谋反,并有研究禁忌魔法、结交魔族、培育亡灵等一系列不法行为。 伊戈尔公爵领在此郑重声明:上述言论纯属捏造,已交律师处理。 敝领地的艾略特·伊戈尔公爵年轻有为、英俊潇洒,是帝国内的模范贵族、优秀领主; 艾略特·伊戈尔公爵从未与魔族通商、从未豢养亡灵大军,更从未与邪神称兄道弟! 敝领地的生产力发展,与上述邪恶势力一概无关! 敝领地一向尊重帝国皇帝权威,并未把持
玄幻 连载 187万字
冲突

冲突

computerking123
这是一部奇怪的小说!母亲视角下的绿母小说,儿子并不知道自己被绿的绿 母小说。 另外,有许多朋友说翻译小说带入感不强,我也想过是否自己应该把翻译的 角色名改成中国人名,但这样做的后果是许多情节就乱套了,譬如吻面这样在西 方很平常的礼节,在中文小说里是很少出现的,为了合理性那只好删减。另外, 譬如外貌描写,房屋的结构等等吧,都得修改,否则会很不协调,那翻译的工作 量无疑会大增,我就有点儿力不从心了。不
玄幻 连载 3万字